notre langue commune facilitera sans aucun doute la formation d'experts afghans au Tadjikistan. | UN | ومن الواضح أن لغتنا المشتركة ستساهم في تدريب الخبراء الأفغان في طاجيكستان. |
Il ne parlait pas notre langue, et n'avait aucun ami ici. | Open Subtitles | ،فهو لا يعرف لغتنا وليس لديه أي أصدقاء هنا |
Tout le monde croit pouvoir apprendre notre langue dans l'avion. | Open Subtitles | الجميع يظنّون أنّهم يمكنهم تعلّم لغتنا على الطائرة |
ne font pas partie de mes favoris dans notre langue. | Open Subtitles | ليست من الكلمات المفضلة لدي في اللغة الإنجليزية |
Pour terminer, j'aimerais dire quelques mots dans notre langue nationale, le tetum. | UN | في الختام، أود أن أقول بضع كلمات بلغتنا الوطنية التيتم. |
notre langue commune facilitera sans aucun doute la formation d'experts afghans au Tadjikistan. | UN | وما من شك في أن لغتنا المشتركة ستساعد في عملية إعداد المتخصصين الأفغان في طاجيكستان. |
Chaque Indien apprend sa langue maternelle et tous les Indiens apprennent le Hindi, notre langue officielle. | UN | فكل هندي يتعلم لغته الأصلية؛ وجميع الهنود يتعلمون اللغة الهندية، التي هي لغتنا الرسمية. |
La préservation et l'avancement de notre langue propre et de notre culture ne craignent pas d'autres langues et d'autres cultures. | UN | والمحافظة على لغتنا وثقافتنا والنهوض بهما لا يحجب اللغات والثقافات اﻷخرى. |
notre langue, comme la culture, est source de confusion, et parfois un mot peut avoir deux significations. | Open Subtitles | لغتنا تشبه ثقافتنا المختلطة وأحيانا الشيء الواحد قد يعني أمرين |
notre langue a changé, les choses qui nous sont chères ont changé, même nos corps ont changé. | Open Subtitles | ، لقد تغيرت لغتنا ، الأشياء التي إهتممنا بشأنها تغيرت حتى أجسادنا تعرضت للتغير |
Et je ne prétends pas que cela ne m'ait pas touchée que vous appreniez notre langue. | Open Subtitles | وانا لا اتظاهر بأنك لم تؤثر علي عندما تعلم تكلم لغتنا |
Ils ont essayé de détruire notre langue, nos chants, nos dances, mais nos ancêtres leur ont résisté dans leurs écoles clandestines, risquant jusqu'à leurs vies. | Open Subtitles | و لقد حاولوا أن يحطموا لغتنا, أغنيتنا, رقصتنا لكن أجدادنا قاموا بمقاومتهم في أصعب أوقاتهم خاطروا بحياتهم |
l'école c'était frustrant, et je cherchais des gens qui savaient parler notre langue maternelle. | Open Subtitles | كان الفصل محبطاً، وكنت أتطلع للتجول خارجاً مع الناس من تعلم كيف يتحدث لغتنا الاصلية |
Tu vis à l'étranger, tu as oublié notre langue. | Open Subtitles | , لقد كنت فى الخارج لمدة طويلة . نسيت لغتنا |
Sans mentionner le fait qu'elle a appris notre langue en moins d'une semaine. | Open Subtitles | بدون الإشادة أنّها تعلمت لغتنا كلها في أقل من أسبوع. |
Il a appris notre langue pour comprendre nos faiblesses et notre religion pour pouvoir étouffer notre foi. | Open Subtitles | لقد درس لغتنا كى يعرف نقط ضعفنا. ودرس عقيدتنا كى يسحق إيماننا. |
Parle-t-il notre langue ? Ou répète-t-il comme un perroquet ? | Open Subtitles | هل يتحدّث لغتنا بالفعل، أم أنه يقلّد ما سمعه وحسب؟ |
C'est le mot le plus puissant dans notre langue. | Open Subtitles | إنك لمحق. تلك أكثر كلمة قوّة باللغة الإنجليزية. |
Qui mesurent deux mètres et qui parlent notre langue. | Open Subtitles | وهم أكثر من ستة أقدام ويتحدثون الإنجليزية. |
Si c'était un dessin animé, il y aurait un mot pour "dessin animé" dans notre langue, et ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | لو كان هذا مسلسلاً كرتونياً ستتواجد كلمة لوصف ذلك بلغتنا |
C'est notre langue ! Où l'as-tu apprise ? | Open Subtitles | أنتِ تتحدّثين الإنجليزيّة أين تعلمتِ التحدّث بالإنجليزيّة؟ |
Je me retiens de ne pas pleurer sur l'avenir de notre langue ou sur ma capacité à l'enseigner. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر أنا أمسك نفسي كي لا أبكي على مستقبل دراسة اللغة الانكليزية أو قدرتي على تدريسها |