"notre lettre" - Traduction Français en Arabe

    • رسالتنا
        
    • برسالتنا
        
    • لرسالتنا
        
    Nous espérons vivement que vous nous communiquerez les renseignements que nous avons sollicités dans notre lettre précédente, accompagnés de toutes observations que vous souhaiteriez vouloir faire. UN ويحدونا أمل كبير في أن توافونا بالمعلومات التي طلبناها منكم في رسالتنا السابقة إلى جانب أي بلاغات قد تودون تقديمها.
    Dans l'attente d'une réponse à notre lettre, nous avons présenté au Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Libéria tout un dossier prouvant que nous nous conformons à la résolution. UN وأثناء انتظار رد على رسالتنا قدمنا لمكتب الأمم المتحدة في ليبريا ملفا كاملا من الأدلة تثبت امتثالنا لذلك القرار.
    Nous apprécions le fait que le rapport du Secrétaire général réponde à certains points figurant dans notre lettre. UN ونحن نقدر حقيقة أن تقرير الأمين العام قد استجاب لبعض الآراء التي أعربنا عنها في رسالتنا.
    Il ressort de notre lettre qu'il ne faut pas effrayer le prince, l'éloigner. Open Subtitles يبدو بأن رسالتنا لم تؤثر على الأمير جيداً.
    9. Nous maintenons la position que nous avons exposée dans la pièce jointe à notre lettre du 19 novembre 1998 intitulée " Éclaircissements " . UN ٩ - ونحن نتمسك بالموقف المعرب عنه في مرفق التوضيحات الملحق برسالتنا المؤرخة ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Je pense que Karan et Arjun n'ont pas reçu notre lettre. Open Subtitles أعتقد، كاران وآرجان لم يستلموا رسالتنا نحن يجب أن نرسل الرسالة الأخرى.
    Les précisions données dans notre lettre en date du 7 janvier suffiraient peut-être à démentir cette assertion. UN ولعل ما جاء في رسالتنا لسيادتكم بتاريخ السابع من كانون الثاني/يناير وما تضمنته من تفاصيل يكفي لدحض الزعم المصري.
    6. Dans notre lettre No GEN/PMI/352/f26/93 du 17 décembre 1993, nous avons donné des renseignements détaillés sur les événements qui ont malheureusement conduit à la destruction de la mosquée de Babri. UN مسجد بابري ٦- قدمنا في رسالتنا رقم GEN/PMI/352/26/93 المؤرخة في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ معلومات مفصلة عن اﻷحداث التي أدت إلى التدمير المؤسف لمسجد بابري.
    Nous avons présenté des exemples précis sur cette question dans notre lettre au Secrétaire général en date du 20 août 1997, qui figure dans le document paru sous la cote A/ES-10/14. UN وقد قدمنا أمثلة محددة على ذلك في رسالتنا الموجهة لﻷمين العام بتاريخ ٠٢ آب/أغسطس ٧٩٩١، الواردة في الوثيقة A/ES-10/14.
    Dans notre lettre du 20 août 1997, nous vous avions informé de certains de ses agissements illégaux. UN وقد أبلغناكم ببعض أعماله غير القانونية في رسالتنا المؤرخة ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    En fait, depuis notre lettre du 29 mars, l'application du mandat des Nations Unies ne cesse de se dégrader de façon accélérée. UN فالواقع أن ثمة تآكلا مستمرا ومتسارعا في تنفيذ ولاية اﻷمم المتحدة منذ رسالتنا المؤرخة ٢٩ آذار/مارس.
    Dans notre lettre du 20 août 1997, nous vous avions informé de certains de ses agissements illégaux. UN وقد أبلغناكم ببعض أعماله غير القانونية في رسالتنا المؤرخة ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    Dans notre lettre du 30 août 2013 (A/67/977-S/2013/526), nous avons précisé que les arguments avancés par l'Arménie manquaient de logique. UN وقد أوضحنا في رسالتنا المؤرخة 30 آب/ أغسطس 2013 (A/67/977-S/2013/526) أن حجج أرمينيا مجردة من أي أساس منطقي.
    Je me réfère à notre lettre du 23 février 2009, dont vous trouverez ci-joint copie. UN 28 شباط/ فبراير 2009 إشارة إلى رسالتنا المؤرخة 23 شباط/فبراير 2009 المرفقة منها نسخة طيه.
    Cette déclaration a été rappelée dans notre lettre datée du 3 juin 2002 adressée à la Rapporteuse spéciale. UN وقد تكرَّر ما جاء في ذلك البيان في رسالتنا المؤرخة 3 حزيران/يونيه 2002 والموجهة إلى المقررة الخاصة.
    Vous avez certes correctement fait état de notre point de vue selon lequel, une fois de plus, vous avez outrepassé votre mandat; cependant, vous n'avez pas énuméré les raisons que nous donnions pour penser cela dans notre lettre. UN وبعد أن أصبتم في عرض وجهة نظرنا التي تفيد بأنكم تجاوزتم مرة أخرى حدود ولايتكم، توانيتم عن ذكر ما أوردناه من أسباب لذلك في رسالتنا.
    Nous demandons que notre lettre à cet égard soit distribuée comme document officiel de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale, au titre du point 3 de l'ordre du jour. UN ونطلب توزيع رسالتنا في هذا الصدد بوصفها وثيقة رسمية للجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة والعشرين، في إطار البند 3 من جدول الأعمال.
    Dans notre lettre du 28 mars 2002, nous avons avancé quelques idées précises sur la base desquelles nous avons tenu des consultations approfondies. UN لقد طرحنا عليكم جميعاً بعض الأفكار المحددة في رسالتنا بتاريخ 28 آذار/مارس 2002، وأجرينا مشاورات واسعة على هذا الأساس.
    6. Que le Greffier général réponde à notre lettre susmentionnée dans laquelle nous avons consigné toutes les preuves de nos réclamations. UN 6 - أن يرد رئيس قلم المحكمة على رسالتنا المذكورة أعلاه التي أوردنا فيها جميع الأدلة التي تثبت مطالبنا.
    Le Président exécutif de la COCOVINU et moi-même avons reçu deux réponses successives à notre lettre conjointe, datées respectivement du 10 et du 12 octobre 2002. UN وتلقينا، أنا والرئيس التنفيذي للجنة، ردين متعاقبين مؤرخين 10 و 12 تشرين الأول/أكتوبر 2002 ردا على رسالتنا المشتركة.
    12. Nous maintenons la position que nous avons exprimée dans les éclaircissements qui figurent dans la pièce jointe à notre lettre du 19 novembre 1998. UN ١٢ - ونحن نتمسك بموقفنا على النحو المبين في اﻹيضاحات المرفقة برسالتنا المؤرخة ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Comme suite à notre lettre du mois de juillet 1993, UN لاحقا لرسالتنا لشهر تموز/يوليه ١٩٩٣

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus