"notre mort" - Traduction Français en Arabe

    • موتنا
        
    • نموت
        
    • قتلنا
        
    • رجلنا الميت
        
    • وفاتنا
        
    • مماتنا
        
    • الشخص الميت
        
    Ils ont parlé de 7 fugitifs. C'était bien la peine de simuler notre mort. Open Subtitles قالوا أن هناك سبعة طليقين هذا غريب بعد أن زيفنا موتنا
    On garde ses bonnes vieilles habitudes jusqu'au moment de notre mort. Open Subtitles نحن نستمر بإجراء روتين حياتنا المعتاد حتى لحظة موتنا
    Bien après notre mort, les gens regarderont ça et me verront, moi. Open Subtitles انا ابني المستقبل لمدة طويلة بعد موتنا الناس ستلقي نظرة في الارجاء
    Peut-être qu'à notre mort, on aura la chance de les retrouver. Open Subtitles ربما عندما نموت ستسنح لنا الفرصة لنجتمع بهم مجدداً
    Que l'âme est éternelle, qu'à notre mort, l'esprit s'efforce de trouver une nouvelle enveloppe. Open Subtitles أرواحنا أبدية وعندما نموت فأرواحنا تميل لتحصل على مأوى جديد لها
    C'est mieux que parler de tous ceux qui veulent notre mort. Open Subtitles هذا افضل من الحديث عن ٥٠٠،٠٠٠ شخص يريدون قتلنا يريدون قتلنا
    Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et jusqu'à l'heure de notre mort. Open Subtitles يا مريم العذراء يا والدة الرب, صلي لأجلنا نحن الخطاة الأن وفي ساعة موتنا.
    Priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Open Subtitles صلي لأجلنا نحن الآثمين الآن وفي ساعة موتنا
    Je n'arrêtais pas de penser à toi sur le point de mourir... à notre mort... sans même avoir eu l'occasion de se marier. Open Subtitles أستمر في التفكير بشأن الموت موتنا نحن بدون أن نحصل على فرصة لأن نتزوج على الإطلاق
    Non, ça peut aussi suggérer que nous marchons vers notre mort après tout. Open Subtitles لا، أقترح بأننا نسير نحو موتنا بعد كل شيء
    "maintenant et à l'heure de notre mort. Ainsi soit-il. Open Subtitles .. صلي من أجلنا المذنبين الآن وفي ساعة موتنا.
    Bart sera responsable de notre mort, mais en 20 ans, on ne s'était pas autant amusés. Open Subtitles بالتأكيد هو المسئول عن موتنا لكنه منحنا أفضل مرح حظينا به خلال الـ20 المنصرمة
    Quant à notre mort, tu n'as pas à avoir peur. Open Subtitles أما بالنسبة إلى موتنا , لا يوجد شيء لتخافيه.
    Alors, après notre mort, nous rendons notre chair à la steppe. Open Subtitles بعد نموت نحن التبرع اللحوم لدينا العودة إلى الأراضي العشبية.
    Et si on reste, ils nous pendront avec cette corde jusqu'à notre mort. Open Subtitles و إنْ بقينا فسيشنقوننا بذلك الحبل حتى نموت
    Ça pourrait réduire notre vitesse jusqu'à notre mort. Open Subtitles أو إيصالنا إلي النقطة المحددة حيث أننا جميعاً سوف نموت ببؤس
    Nous allons continuer de te soutenir et t'aider autant que nous le pourrons, et nous le ferons volontiers jusqu'à notre mort. Open Subtitles سنستمر في دعمكِ و نساعدكِ بأي طريقة ممكنة, و سنفعل هذا بسعادة حتى نموت.
    Un terreau pour insurgés qui voulaient notre mort. Open Subtitles وهذا جعل هناك الكثير من المتمردين يريدون قتلنا
    Bon sang, c'est comme si elle voulait notre mort. Open Subtitles تباً , لقد كانت تبدو وكأنها كانت تحاول قتلنا
    notre mort... a peut-être laissé un indice. Open Subtitles بقي لدى رجلنا الميت شيئ أخير ليقوله.
    La courtoisie sera notre mort à tous, littéralement. Open Subtitles حسّ الكياسة يمكن أن يكون سبب وفاتنا جميعا حرفيا
    Imprimez-les dans vos mémoires! Ces images devraient nous hanter jusqu'au jour de notre mort. Open Subtitles وأريدكم أن تدفنوهم في ذاكرتكم لأن صورهم ستطاردنا حتى مماتنا
    Ok, donc notre mort est le frère d'un homme qui était enfant unique. Open Subtitles حسنا، إذا الشخص الميت هو أخً لـ لرجل الذي كان طفلاً فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus