Et bien, je trouve que notre nouveau système fonctionne bien. | Open Subtitles | حسناً، أظن بأن نظامنا الجديد يعمل بشكل رائع. |
Si seulement tu pouvais rentrer pour que je te taille une pipe dans notre nouveau resto. | Open Subtitles | أتمنى أنه بإمكانك العودة إلى البيت الأن لكي أمتص قضيبك في مطعمنا الجديد |
Rien ne sera jamais trop grand pour notre nouveau service, | Open Subtitles | ولا يوجد فكرة كبيرة جدا على قسمنا الجديد |
Ça, ça va dans notre nouveau groupe de secrets OK? | Open Subtitles | هذا سيكون في خزانة اسرارنا الجديدة , حسناً؟ |
Eh bien, nous n'aurions même pas être en elle si notre nouveau jardin féerique n'a pas grandir branches bon gré mal gré! | Open Subtitles | حسنٌ، لم يكن يجب أن نكون هنا أصلاً إذا لم تتسبب جنية الحدائق الجديدة في نمو الفروع هكذا |
Merci à tous d'être restés tard pour apprendre notre nouveau système de commande sur iPad. | Open Subtitles | شكرا للجميع للبقاء لوقت متاْخر لتعلم نظام الطلبات الجديد عن طريق الايباد |
notre nouveau numéro est devenu tristement célèbre en une nuit. | Open Subtitles | رقمنا الجديد أصبح سيء السُمعة بين عشيّة وضحاها. |
Je suis tellement contente que notre nouveau repaire ait un ascenseur. | Open Subtitles | إنّي مسرورة جدًّا لكون وكرنا الجديد فيه منفذ مصعد. |
Écoutez tous, je voudrais vous présenter à notre nouveau assistant manager, | Open Subtitles | مرحبا بالجميع أريد أن أقدم لكم لمساعد المدير الجديد |
C'est quoi, ce truc ? notre nouveau plat de fête. | Open Subtitles | هذا طعام المهرجان الجديد ، عجين غير مقلي |
Commandant... d'une minute à l'autre je recevrai un appel de notre nouveau Préfet de Police. | Open Subtitles | أيها القائد، في أي دقيقة الأن، ستأتيني مكالمة من مفوض الشرطة الجديد |
Je souhaite également la bienvenue à notre nouveau collègue, l'ambassadeur de l'Australie, M. Richard Starr. | UN | كذلك أرحب بزميلنا الجديد السيد ريتشارد ستار سفير استراليا. |
Les droits et libertés consacrés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme ont été incorporés dans la Constitution de notre nouveau pays, ce qui témoigne de l'efficacité de l'ONU. | UN | وقد شمل دستور بلدنا الجديد الحقوق والحريات الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وهو دليل على فعالية الأمم المتحدة. |
notre nouveau collègue, qui représente un pays voisin et ami de la Bulgarie, vient juste de nous rejoindre. | UN | ويأتي زميلنا الجديد من دولة مجاورة صديقة لبلغاريا وقد انضم لنا للتو. |
Tout d'abord, bien entendu, je voudrais souhaiter la bienvenue à notre nouveau collègue à la Conférence du désarmement. | UN | أولاً، أود بطبيعة الحال أن أرحب بزميلنا التركي الجديد في مؤتمر نزع السلاح. |
Je voudrais également souhaiter la bienvenue à notre nouveau collègue de la République populaire démocratique de Corée. | UN | كما أود أن أرحب بزميلنا الجديد من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
En outre, l'Autorité de réglementation nucléaire du Nigéria est actuellement renforcée pour pouvoir réglementer notre nouveau programme d'énergie nucléaire. | UN | وفضلا عن ذلك، يجري تعزيز هيئة الرقابة النووية النيجيرية لتنظيم برنامجنا الجديد للطاقة النووية. |
Après plusieurs années de guerre, nous voulons que notre nouveau pays soit une force de paix dans notre région. | UN | فبعد عدة سنوات من الحرب نريد أن يصبح بلدنا الجديد قوة من أجل السلام في منطقتنا. |
Comme vous le voyez, l'un des changements c'est notre nouveau groupe. | Open Subtitles | كما تلاحظون، إحدى التغيرات هنا هي فرقتنا المنزلية الجديدة |
Après tout, on ne voudrait pas abîmer notre nouveau vaisseau ruche. | Open Subtitles | مع ذلك لا تريدي أن تتضرر سفينتك الأم الجديدة |
Cet hôtel est notre nouveau Q.G. On est en location-vente. | Open Subtitles | هذه هي قاعدتنا الجديدة للعمليات ونقوم بشراءه الآن |
Anders est notre nouveau représentant des ventes. | Open Subtitles | حسناً , أندرس هو أجدد . مسؤول مبيعات لدينا |