"notre passé" - Traduction Français en Arabe

    • ماضينا
        
    • تاريخنا
        
    • لماضينا
        
    • لتاريخنا
        
    Le problème est que tu ne me fais pas confiance, et je ne peux pas attendre jusqu'à ce que toi et moi ayons régler notre passé. Open Subtitles المشكلة هي أنك لا تثقين بي وأنا لا أستطيع أن أَتوقع منكِ هذا حتى يُمكننا أنت و أنا أن نُزيلَ ماضينا
    Tu as sali notre passé et détruit notre avenir ensemble. Open Subtitles لقد لوثت ماضينا وقمت بتدمير مستقبلنا بنفس الوقت
    Le bon côté, c'est que ça m'a donné un savoir quasi encyclopédique sur notre passé. Open Subtitles على الجانب الإيجابي رغم ذلك أعطاني هذا معرفة شبه واسعة عن ماضينا
    Je n'ai pas de problème à mettre notre passé de côté pour aider à ramener Noah sain et sauf. Open Subtitles انا ليس لدى مشكلة فى وضع تاريخنا جانباً لنساعد فى عودة نواه الى المنزل سالماً
    Les Déficients sont soumis à leurs émotions et leurs désirs, un vestige de notre passé. Open Subtitles المشوّهون هناك يعيشون تحت سيطرة المشاعر والرغبات الأساسية مجرد بقايا آثرية عضوية لماضينا
    Oui, les erreurs de notre passé surgissent parfois dans nos vies... Open Subtitles أجل، أخطاء ماضينا لديها طريق .. للعودة إلى حياتنا
    - On a pas accès à notre "Passé", c'est classé top-secret.........(lui) Open Subtitles نحن لا نستطيع الوصول إلى ماضينا إنها بيانات سريه
    Le problème de la stabilisation de la population auquel nous avons à faire face aujourd'hui ne peut être dissocié de notre passé récent. UN إن مشكلة تثبيت أعداد السكان التي نواجهها اليوم لا يمكن فصلها عن ماضينا.
    En effet, cette tenue rappelle d'autres traditions qui sont étrangères à la Tunisie. Dans notre passé, On ne trouve aucune trace de cette tradition. UN ويذكِّر هذا اللباس في الواقع بعادات مختلفة دخيلة على تونس، إذ لا نجد في ماضينا أي أثر لهذه العادات.
    Pourtant, notre passé n'est pas la seule raison qui nous a poussés à agir de manière responsable. UN غير أن ماضينا ليس السبب الوحيد لتصرفنا على نحو مسؤول.
    Il est le trésor qui porte les empreintes incontestables de notre passé. UN وهو الكنـز الذي يحمل بصمات ماضينا التي لا يمكن إنكارها.
    Nous voulons tirer ensemble les leçons que cette traite nous apprend sur notre passé, mais aussi sur notre présent et sur notre avenir. UN ولا نود أن نستوعب معا الدروس التي تعلمنا إياها تلك الذكرى عن ماضينا فحسب، وإنما أيضا عن حاضرنا ومستقبلنا.
    Pour l'Autriche, ce jour sert à rappeler les aspects sombres de notre passé. UN وهذا اليوم، بالنسبة للنمسا، يعد تذكرة بالجوانب المظلمة من ماضينا.
    Je suis sûr qu'il n'y aura pas de retour à notre passé, souvent amer. UN وإنني مقتنع بأنه لا عودة إلى ماضينا الذي كان مؤلما في أحيان كثيرة.
    Nous avons examiné notre passé et fait le bilan des échecs ainsi que des remarquables succès que les Nations Unies ont remportés en un demi-siècle d'existence. UN وقد راجعنا ماضينا وقيﱠمنا اﻹخفاقات والنجاحات الملحوظة التي سجلتها اﻷمــم المتحدة في السجل التاريخي لنصف قرن من وجودها.
    Si nous voulons préparer efficacement notre avenir, nous devons tout d'abord être en mesure de voir clairement notre passé. UN إذا أردنا أن نعد لمستقبلنا بفاعلية فيجب أولا أن نتمكن من رؤية ماضينا بوضوح.
    Le problème de la stabilisation de la population auquel nous avons à faire face aujourd'hui ne peut être dissocié de notre passé récent. UN إن مشكلة تثبيت أعداد السكان التي نواجهها اليوم لا يمكن فصلها عن ماضينا.
    Nous n'avons pas besoin pour cela de rejeter notre passé. UN ونحن في هذا لسنا بحاجة ﻷن نتبرأ من ماضينا.
    Leur plan fut découvert et contrecarré par les meilleurs de mon espèce, mettant fin à ce sombre chapitre de notre passé. Open Subtitles تم كشف خططهم وأُحبطت من طرف الأفضلية من بني جنسي، ووضع حد لذلك الفصل المظلم من تاريخنا.
    Ces mesures s'inscrivent dans un programme plus large favorisant la connaissance et la compréhension de notre passé et des événements relatifs à l'Holocauste. UN وتشكل تلك التدابير جزءا من برنامج أوسع يشجع معرفة تاريخنا وتفهمه والإلمام بالأحداث المتعلقة بالمحرقة.
    Je sais à quel point c'était dur pour toi de te séparer du collier. Mais c'était un symbole de notre passé. Open Subtitles أعرف صعوبة الفراق عن القلادة لكنّها كانت رمزاً لماضينا
    Je ne peux être objectif avec vous compte tenu de notre passé. Open Subtitles لا أعتقد أنّي أكون موضوعياً معك كطالبة نظراً لتاريخنا الحافل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus