Les critères proposés par le Secrétaire général pour le déploiement d'une force multinationale sur le terrain méritent notre plein appui. | UN | علما بأن المعايير التي اقترحها الأمين العام فيما يتعلق بنشر قوة متعددة الجنسيات في الميدان تستحق دعمنا الكامل. |
De même, nous réaffirmons notre plein appui au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وبالمثل، فإننا نؤكد من جديد على دعمنا الكامل لمكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |
Pour terminer, nous voudrions exprimer notre plein appui à tous les hommes et femmes courageux servant dans les opérations de maintien de la paix. | UN | في الختام، نود أن نعرب عن دعمنا الكامل لجميع الرجال والنساء الشجعان الذين يعملون في إطار عمليات حفظ السلام. |
Sachez que vous pourrez compter, dans l'exercice de votre importante tâche, sur notre plein appui et notre entière coopération. | UN | وأؤكد على تأييدنا الكامل لكم وتعاوننا معكم في ممارسة ولاياتكم الحكيمة. |
À maintes reprises, l'occasion nous a été donnée d'exprimer notre plein appui à l'initiative visant l'élaboration d'un traité international sur le commerce des armes. | UN | لقد أتيحت لنا فرصة للإعراب عن كامل دعمنا للمبادرة الخاصة بمعاهدة دولية بشأن تجارة الأسلحة. |
Nous voudrions également réaffirmer notre plein appui au Liban frère, à sa souveraineté sur tous ses territoires, et à sa sécurité régionale. | UN | كما يهمنا أن نؤكد من جديد دعمنا التام والكامل للبنان الشقيق، في سيادته على جميع أراضيه وسلامته اﻹقليميــة. |
Nous vous assurons de notre plein appui et de notre active coopération dans l'exercice de vos fonctions. | UN | ونتعهد لكم بدعمنا الكامل وتعاوننا الفعال في اضطلاعكم بمهمتكم. |
Nous lui promettons notre plein appui et notre coopération tout au long de cette session. | UN | ونتعهد بتقديم دعمنا الكامل له، والتعاون معه في إدارته لأعمال هذه الدورة. |
Nous entendons apporter notre plein appui à un mandat de haut commissaire qui englobe également la protection et la promotion des droits des minorités. | UN | ونحن ننوي أن نقدم دعمنا الكامل لولاية المفوض السامي التي ستشمل أيضا حماية حقوق اﻷقليات وتوطيدها. |
Nous vous assurons de notre plein appui afin que, sous votre conduite, nos travaux soient menés à bien. | UN | ونتعهد بتقديم دعمنا الكامل لضمان النتيجة الناجحة تحت قيادتكم. |
En même temps, je voudrais souhaiter la bienvenue aux ambassadeurs qui nous ont rejoints et les assurer de notre plein appui. | UN | وفي الوقت ذاته، أود أن أرحب ترحيباً حاراً بالسفراء الموقرين الجدد الذين التحقوا بنا وأن أؤكد لهم دعمنا الكامل. |
Comme par le passé, nous apportons notre plein appui au peuple et au Gouvernement afghans dans leurs efforts de parvenir à la sécurité, à la stabilité et au développement global et durable de leur pays. | UN | وكما هو الحال في الماضي، نقدم دعمنا الكامل لشعب وحكومة أفغانستان لتحقيق الأمن والاستقرار والتنمية المستدامة للبلد. |
Monsieur le Président, je vous adresse, ainsi qu'aux autres membres du Bureau, mes félicitations pour vos élections respectives, ainsi que l'assurance de notre plein appui. | UN | أهنئكم، سيدي الرئيس، وأعضاء المكتب الآخرين على انتخابكم، وأؤكد لكم دعمنا الكامل. |
Ma délégation entend travailler avec vous et votre équipe, et vous pouvez être assuré de notre plein appui dans l'exercice de vos fonctions. | UN | ووفدي يتطلع إلى العمل معكم ومع فريقكم، ويمكنكم أن تعولوا على دعمنا الكامل لكم في اضطلاعكم بمهامكم. |
Nous sommes réunis ici aujourd'hui pour apporter notre plein appui au NEPAD. | UN | نجتمع اليوم للتعبير عن تأييدنا الكامل للشراكة. |
Soyez assuré de notre plein appui dans l'exécution de vos devoirs. | UN | ولكم أن تطمئنوا على تأييدنا الكامل لكم في تنفيذ واجباتكم. |
Nous vous assurons, Monsieur le Président, ainsi que les membres du Bureau et les présidents des groupes de travail, de notre plein appui. | UN | ونؤكد كامل دعمنا لكم، سيدي، ولأعضاء المكتب ورؤساء الأفرقة العاملة. |
Nous vous assurons de notre plein appui dans cette entreprise. | UN | ونحن نطمئنكم على دعمنا التام في هذا المسعى. |
Le rôle central de l'ONU s'agissant de coordonner les efforts internationaux dans ce pays est d'une importance primordiale et bénéficie de notre plein appui. | UN | ويعد الدور المركزي للأمم المتحدة في مجال تنسيق الجهود الدولية ذا أهمية بالغة في ذاك البلد ويتمتع بدعمنا الكامل. |
Nous assurons le Coordonnateur spécial de la Conférence du désarmement de notre plein appui dans sa tâche pour parvenir à un accord sur un mandat permettant l'ouverture des négociations. | UN | ونقدم تأييدنا التام للمنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح في جهوده المستمرة لضمان الاتفاق حول ولاية ليتسنى البدء في المفاوضات. |
Il a montré son attachement pratique au renforcement de l'impact des opérations de l'ONU sur le terrain et il bénéficie de notre plein appui. | UN | وتجلى فيه التزام عملي بزيادة أثر عمليات الأمم المتحدة على أرض الواقع، وهو يحظى بتأييدنا التام. |
Tout d'abord, je pense que le programme de réforme présenté par le Secrétaire général mérite notre plein appui. | UN | النقطة اﻷولى هي أن برنامج اﻹصلاح الذي اقترحه اﻷمين العام جدير بأن يلقى منا الدعم الكامل. |
À cet égard, nous devons apporter notre plein appui au peuple rwandais. | UN | ونحن ندين لشعب رواندا بكامل دعمنا في هــذا الصدد. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Dante Caputo, peut compter sur notre plein appui. | UN | ويحظى السيد دانتي كابوتو، الممثل الخاص لﻷمين العام، بتأييدنا الكامل. |
Nous leur adressons nos félicitations chaleureuses et nous les assurons de notre plein appui pour les fonctions importantes qu'ils ont assumées. | UN | إننا نعرب عن تهانينا الحارة لهما ونتعهد بالدعم الكامل للمهمة الهامة التي تولياها. |
Je voudrais assurer l'Assemblée que le Bureau d'appui à la consolidation de la paix bénéficiera de notre plein appui dans le règlement de ces problèmes. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية العامة على أن مكتب دعم بناء السلام سيلقى منا كامل الدعم في تصديه لهذه المسائل. |
Je voudrais terminer en réaffirmant notre plein appui aux activités du Secrétaire général. | UN | واسمحوا لي أن أختم كلامي بإعادة تأكيد مساندتنا الكاملة لعمل الأمين العام. |
C'est dans cet esprit que nous affirmons notre plein appui aux efforts de la Palestine pour devenir rapidement un Membre de l'ONU à part entière. | UN | وانطلاقا من تلك الروح نؤكد دعمنا القوي للجهود التي تبذلها فلسطين بهدف أن تصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة. |
Je voudrais l'assurer de notre plein appui et de notre entière coopération dans l'accomplissement de ses nouvelles fonctions. | UN | وأود التأكيد له على كامل دعمنا له وتعاوننا معه في اضطلاعه بمهامه. |