notre priorité immédiate est de rompre le cercle vicieux de l'escalade de la violence. | UN | وتتمثل أولويتنا الفورية في الخروج من هذه الحلقة المفرغة من أعمال العنف المتصاعدة. |
notre priorité, comme la tienne, est de sortir vivants d'ici. | Open Subtitles | أولويتنا مثل أولويتك، وهي الخروج من هنا أحياء |
notre priorité maintenant est de prendre le gant de Myhnegon et de le détruire. | Open Subtitles | أولويتنا الآن الحصول على قفاز مانيجون ومن ثم نسعى إلى تدميره |
notre priorité pour l'année qui vient est la modernisation du système de soins de santé primaires. | UN | وأولويتنا للعام المقبل هي تحديث نظام الرعاية الأولية. |
Si ce livre est aussi puissant que tout le monde croit, alors le mettre en sûreté est notre priorité. | Open Subtitles | إذا كان هذا الكتاب قويا كما يعتقد الجميع فإخفائه بمكان آمن هو من أهم أولوياتنا |
Je tiens à vous assurer que notre priorité est sa sécurité. | Open Subtitles | أريد طمئنتكم بأنّ أولويتنا الأولى هي سلامة السّيد هايز |
À la Conférence du désarmement, notre priorité reste indubitablement la prévention du déploiement d'armes dans l'espace. | UN | ولا شك في أن أولويتنا في المؤتمر تظلُّ تتمثَّل في منع نشر الأسلحة في الفضاء. |
Comme nous l'avons déclaré en de multiples occasions, le désarmement nucléaire reste notre priorité absolue. | UN | وكما أوضحنا في مناسبات عديدة، لا يزال نزع السلاح النووي هو أولويتنا العليا. |
Il est certain que notre priorité est de résoudre dès que possible ces questions dans un cadre officiel et en exécution programme de travail adopté par la Conférence. | UN | ومن المؤكد أن أولويتنا هي معالجة هذه المسائل في إطار رسمي ضمن برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر بأسرع وقت ممكن. |
Trouver la volonté de mettre en œuvre les objectifs liés à notre éducation indique de façon claire ce que nous perdons si nous n'en faisons pas notre priorité. | UN | فإيجاد الإرادة لتنفيذ أهدافنا المرتبطة بالتعليم يكمن في الإدراك الواضح لما قد نفقده ما لم نجعله أولويتنا. |
Nous avons fait la preuve de notre engagement en finançant nos programmes pro-OMD, tout simplement parce que cela est également notre priorité en matière de développement. | UN | ولقد برهنا على التزامنا بتمويل برامجنا الداعمة للأهداف الإنمائية للألفية، لأنها بكل بساطة أولويتنا الإنمائية كذلك. |
notre priorité première est clairement la sécurité. | UN | من الواضح، أن أولويتنا الأولى هي توفير الأمن. |
La reprise de négociations de fond pour régler toutes les questions se rapportant au statut permanent doit donc demeurer notre priorité à tous. | UN | ولذلك يجب أن يظل استئناف المفاوضات الموضوعية لحل جميع قضايا الوضع الدائم أولويتنا الجماعية. |
Nous avons mis tous nos efforts et toutes nos ressources dans notre priorité numéro un, à savoir fournir un traitement pouvant sauver la vie de nos patients. | UN | ركزنا جميع جهودنا ومواردنا على أولويتنا الأولى وهي توفير العلاج المنقذ للحياة لمرضانا. |
La prévention est et sera toujours notre priorité. | UN | إن الوقاية هي أولويتنا حالياً وستظل كذلك. |
Nous réitérons également nos vives préoccupations face à la lenteur des progrès réalisés dans le domaine du désarmement nucléaire qui demeure notre priorité la plus élevée. | UN | ونكرر أيضا تأكيد قلقنا العميق إزاء التقدم البطيء نحو تحقيق نزع السلاح النووي الذي يظل أولويتنا القصوى. |
notre priorité est de renforcer le système multilatéral et de revitaliser le rôle de l'ONU. | UN | وأولويتنا هي تعزيز النظام المتعدد الأطراف وتنشيط دور الأمم المتحدة. |
Le désarmement nucléaire reste notre priorité absolue. | UN | ولا يزال نزع السلاح النووي أولى أولوياتنا. |
Nous devrions faire de ce but notre priorité. | UN | من هنا، علينا أن نجعل هذا الهدف أولوية لنا. |
J'ai déjà dit que notre priorité était la sécurité des citoyens. | Open Subtitles | لقد قلت من قبل أن سلامة الجماهير لها الأولوية |
La sécurité des passagers est notre priorité. | Open Subtitles | سلامة المسافرين هي أولويّتنا القصوى. |
Le désarmement nucléaire doit rester notre priorité absolue. | UN | ويجب أن تكون عملية نزع السلاح النووي مسألة ذات أولوية قصوى بالنسبة لنا. |
Ce ne sont pas juste les chinois qui sont après toi. Bien, écoutez. notre priorité est le garçon. | Open Subtitles | ليس فقط الصينين الذين يسعون خلفك أستمع أولويتُنا هي الصبي |
Elle fait un choc cardiogénique. C'est notre priorité. | Open Subtitles | إنها تعاني من صدمة قلبية، هذا هو اهتمامنا الرئيسي. |
notre priorité est toujours de trouver la taupe de Figgis au FBI. | Open Subtitles | اولويتنا مازالت ايجاد عميل فيغز في الاف بي آي |