"notre reconnaissance au secrétaire général" - Traduction Français en Arabe

    • تقديرنا للأمين العام
        
    • امتناننا لﻷمين العام
        
    • تقديرنا العميق لﻷمين العام
        
    • عن امتناننا للأمين العام
        
    Nous réaffirmons notre reconnaissance au Secrétaire général pour ses précieuses propositions, qui visent à l'évidence à renforcer l'efficacité de notre Organisation et à lui permettre de mieux cibler ses priorités. UN ونكرر تقديرنا للأمين العام على مقترحاته القيمة. من الواضح أن الهدف منها هو ضمان أن تكون منظمتنا أكثر فعالية وأن يكون لها نهج أوضح فيما يتعلق بالأولويات.
    Nous tenons à exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général pour le rôle important qu'il joue dans le processus de réforme de l'ONU. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للأمين العام على دوره الهام في عملية إصلاحات الأمم المتحدة.
    À cet égard, je voudrais exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général, qui a encouragé le processus de rajeunissement de l'Union. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام على جهوده لتشجيع إعادة تنشيط عملية الاتحاد.
    M. Choulkov (Fédération de Russie) (interprétation du russe) : D'emblée, comme l'ont fait plusieurs autres représentants, je tiens à exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général pour le rapport publié sous la cote A/50/697. UN السيد شولكوف )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: أود في البداية، وكما فعل عدد من الممثلين اﻵخرين، أن أعبر عن امتناننا لﻷمين العام على التقرير الوارد في الوثيقة A/50/697.
    À cet égard, nous exprimons notre reconnaissance au Secrétaire général pour l'initiative qu'il a prise de créer, au moyen d'un Comité administratif de coordination, des dispositifs interorganisations pour veiller à l'application rationnelle par le système des Nations Unies de diverses recommandations intersectorielles dont il a été question dans les grandes conférences internationales qui se sont tenues récemment. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن امتناننا لﻷمين العام على مبادرته بأن يتم، من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية، إنشاء فرق عمل مشتركة بين الوكالات لﻹشراف على التنفيذ المترابط من قبل منظومـــــة اﻷمم المتحدة لمختلف القضايا المشتركة بين القطاعات التي شملتها المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة.
    Je tiens également à exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour sa prudente direction et pour les efforts qu'il déploie en vue de renforcer le rôle de l'ONU en ce qui concerne le maintien de la paix, de la sécurité et de la stabilité dans le monde. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام كوفي عنان لقيادته الحكيمة والجهود التي يبذلها من أجل تعزيز دور الأمم المتحدة في صيانة السلم والأمن والاستقرار في العالم.
    9. Exprimons notre reconnaissance au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour la coopération que le système des Nations Unies a accordée à la Cour pénale internationale; UN 9 - نعرب عن تقديرنا للأمين العام للأمم المتحدة للتعاون الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى المحكمة الجنائية الدولية؛
    Nous exprimons notre reconnaissance au Secrétaire général pour avoir récemment organisé le Sommet sur le changement climatique en vue de recueillir l'appui politique nécessaire pour < < clore le contrat > > à Copenhague. UN نود أن نعرب عن تقديرنا للأمين العام لتنظيمه مؤخرا مؤتمر قمة تغير المناخ بهدف حشد الدعم السياسي المطلوب للوصول إلى اتفاق نهائي في كوبنهاغن.
    Ma délégation s'associe aux orateurs précédents pour exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général pour son rapport d'ensemble sur l'activité de l'Organisation et sur la mise en œuvre des objectifs de développement du Millénaire. UN ويضم وفدي صوته إلى المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقديرنا للأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة وعن تنفيذ أهداف الألفية.
    Je tiens à transmettre à l'Assemblée les salutations cordiales du Président de la République chypriote, M. Glafcos Clerides, et exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général pour l'organisation excellente de la présente session extraordinaire. UN وأود أن أنقل إلى الجمعية العامة التحيات القلبية من رئيس جمهورية قبرص، السيد غلافكوس كليريدس، وأن أعرب عن تقديرنا للأمين العام على التنظيم الممتاز لهذه الدورة الاستثنائية.
    Je tiens également à exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général pour ses efforts opiniâtres en vue de promouvoir la paix et la sécurité et de préserver l'autorité morale et le rôle prééminent de notre Organisation. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام على جهوده الدؤوبة لتعزيز السلام والأمن وحماية السلطة المعنوية لأممنا المتحدة والدور الأساسي الذي تضطلع به.
    Nous voudrions également exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général pour la qualité et la portée du rapport, qui est en lui-même un outil puissant pour faciliter la coopération et la coordination internationales. UN ونود أيضا الإعراب عن تقديرنا للأمين العام على جودة ونطاق تقريره، الذي يمثل بحد ذاته أداة قوية تيسر التعاون والتنسيق الدوليين.
    Permettez-moi également de remercier son prédécesseur pour les résultats obtenus lors de la dernière session, et exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, pour son dévouement et l'esprit novateur qu'il a montré dans l'accomplissement de sa tâche. UN واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالشكر لسلفه على النتائج التي تحققت في الدورة الماضية. كما أود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام بان كي - مون على تفانيه وعلى روح الابتكار التي يبديها في أدائه لمهامه.
    Nous exprimons notre reconnaissance au Secrétaire général pour son rapport, qui constitue une base aux débats actuels ainsi que pour le projet de résolution dont l'Assemblée est saisie s'agissant de l'établissement tant attendu d'un Registre des Nations Unies concernant les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé. UN ونحن نعرب عن تقديرنا للأمين العام على التقرير، الذي شكَّل أساسا للمناقشات الحالية وأساسا لمشروع القرار المعروض على الجمعية، لاتخاذ إجراء بشأن الإنشاء المنتظر منذ وقت طويل لسجل الأمم المتحدة للأضرار الناجمة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Cependant, nous tenons à exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général, qui a fourni le cadre institutionnel nécessaire à l'établissement de ce registre, comme il est souligné dans le document A/ES-10/361. UN غير أننا نود أن نعرب عن تقديرنا للأمين العام لما بذله من جهد لتوفير الإطار المؤسسي اللازم لإنشاء هذا السجل، على النحو المبين في تقريره الوارد بالوثيقة A/ES-10/361.
    Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général Kofi Annan, au Département des affaires de désarmement, dirigé par le Secrétaire général adjoint Jayantha Dhanapala, et au Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique pour leur aide constante au processus de création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا للأمين العام كوفي عنان، وإدارة شؤون نزع السلاح، بقيادة وكيل الأمين العام جايانثا دانابالا، ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ على مساعدتهم المستمرة في عملية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    17. Nous tenons aussi à exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général de la CNUCED, M. Supachai Panitchpakdi, pour sa direction et ses efforts incessants visant à promouvoir les intérêts de nos pays dans les domaines du commerce et du développement. UN 17- ونود أن نعرب أيضاً عن تقديرنا للأمين العام للأونكتاد، السيد سوباتشاي بانيتشباكدي، لقيادته وجهوده المتواصلة لدفع المصالح التي تخدم التجارة والتنمية في بلداننا.
    M. Kharrazi (République islamique d'Iran) (interprétation de l'anglais) : J'aimerais, pour commencer, exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général pour son rapport figurant dans le document A/51/348 et intitulé «Suite à donner au Sommet mondial pour le développement social». UN السيد خــرازي )جمهـــورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود في البداية أن أعرب عن امتناننا لﻷمين العام لتقريره المفيد الوارد في الوثيقة A/51/348 بعنوان " تنفيذ نتائج مؤتمـــر القمــة العالمي للتنمية الاجتماعية " .
    Mlle Ramoutar (Trinité-et-Tobago) (interprétation de l'anglais) : Je souhaite exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général pour ses rapports très complets sur le point de l'ordre du jour intitulé «Les océans et le droit de la mer». UN اﻵنسة راموتار )ترينيداد وتوباغـو( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعرب عن تقديرنا العميق لﻷمين العام للتقريرين الشاملين اللذين قدمهما بشـــأن بنــد جدول اﻷعمال المعنون " المحيطات وقانون البحار " .
    Je voudrais également exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général pour son rapport analytique et instructif (A/62/217). UN وأود أن أعرب أيضا عن امتناننا للأمين العام على تقريره المفيد والتحليلي (A/62/217).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus