Non, mais ils ont dit vouloir me parler à notre retour. | Open Subtitles | لا,لا,لكنهم قالوا انهم يرغبون بالحديث معي مجددا عندما نعود |
A notre retour de voyage on ira dans une agence d'adoption. | Open Subtitles | عندما نعود من رحلتنا نحن سأنجتمع مع وكالة تبني |
A notre retour, plus de détails sur le fils Cartier et ses flirts... 31 mars 2008 | Open Subtitles | عندما نعود مزيدا من الاخبار عن ابن كارتييه وسلوكياته ـ 31 مارس 2008 |
Tu me montreras ce que tu as appris à notre retour. | Open Subtitles | أريد أن أرى شقلبة الغطس تلك عند عودتنا للمنزل |
L'activité de la semaine dernière nous a donné une lueur d'espoir quant à notre retour sur la bonne voie. | UN | لقد كان في نشاط الأسبوع الماضي بارقة أمل في احتمال عودتنا إلى المسار الصحيح. |
On pourrait y aller à notre retour, si ça te dit. | Open Subtitles | ربما قد نستطيع أن نذهب ونتفقده إذا كنتِ مهتمة, بعدما نرجع |
J'ai dans l'idée que je vais m'en séparer à notre retour. | Open Subtitles | أتعرف، لدي النية فى تركه يرحل عندما نعود للمنزل |
Monsieur, je vous donnerai tout l'argent que vous avez payé à notre retour en Angleterre. | Open Subtitles | سيدي سأعطيك كل مالك كل ما دفعته، عندما نعود لإنجلترا سأعطيك الضعف |
À notre retour... nous connaîtrons les cinq heureuses finalistes ! | Open Subtitles | عندما نعود , سنكتشف الـ 5 الاوائل المحظوظون |
Je crois que si l'un de nous ne va pas avec lui, il sera absent à notre retour. | Open Subtitles | أعتقد أن لم يذهب معه أي أحد منا لن يكون هنا عندما نعود |
Ce pourquoi à notre retour au cabinet, tu ajusteras les factures des 6 dernières semaines de tout le monde. | Open Subtitles | ولهذا عندما نعود إلى الشركة ستسوي أمر أتعاب الجميع للأسابيع الـ6 الماضية |
D'accord, à notre retour d'Orlando, nous irons le voir tous les trois pour discuter. | Open Subtitles | حسنا , عندما نعود من اورلاندو لنذهب ثلاثتنا , ونحادثه |
À notre retour à Washington, quelqu'un vous contactera. | Open Subtitles | عندما نعود إلى العاصمة سوف يتصل بك شخص من مكتبنا |
Nos recettes fiscales sont de 85 % supérieures à celles des deux années qui ont précédé notre retour. | UN | وتزايدت العائدات بنسبة ٨٥ في المائة عما كانت عليه في السنتين اللتين سبقتا عودتنا. |
Nous ne doutons pas qu'à notre retour en Australie, nous aurons une meilleure idée de l'importance, de la pertinence et du poids de la Conférence du désarmement. | UN | وسننقل بالتأكيد لدى عودتنا إلى أستراليا تقديرنا لمغزى هذا المؤتمر وجدواه وأهميته. |
À notre retour pour les vacances, ma mère était à la rue. | Open Subtitles | بوقت عودتنا للبيت في العطله والدتي كانت خارجه |
À notre retour à la soirée, l'accusateur, que j'avais vu consommer de l'alcool auparavant, était évanoui sur le sol." | Open Subtitles | ،في وقت عودتنا إلى الحفلة المتهم والذي شهدت على أنه شرب من قبل كان مغشيا عليه على الأرض |
Le deuxième acte devrait être le voyage se finissant par un désastre, et le troisième serait notre retour. | Open Subtitles | الفصل الأول سينتهي بقرار الذهاب في الرحلة الفصل الثاني سيكون عن الرحلة و سينتهي بكارثة و الفصل الثالث سيكون عن عودتنا |
L'île entière semblait s'être agglutinée pour voir notre retour. | Open Subtitles | وبدى أن أهل الجزيرة بأكملها أتوا ليشاهدوا عودتنا. |
On compensera avec le ballast à eau de mer jusqu'à notre retour au port. | Open Subtitles | سنعوّضها بثقل ماء البحر حتّى نرجع إلى الميناء |
Après notre retour, j'ai creché chez eux pendant un temps. | Open Subtitles | بعد أن عدنا من الحرب، كنت أنام علي أريكتهما لفترة من الوقت. |
Je remonterais le temps, jusqu'à notre retour du Soudan. | Open Subtitles | أود أن أرجع عقارب الساعة إلى الوراء، إلى لحظة عندما عدنا من جنوب السودان |
Certains viennent avec vous dans notre maison d'été, les autres restent ici afin préparer la maison pour notre retour. | Open Subtitles | بعضهم يأتي معنا إلى المنزل الصيفي البقية تظل هنا لتحرص على جعل المنزل جاهز لعودتنا |
Elle sera à son bureau à notre retour à Quantico. | Open Subtitles | ستكون في مكتبها بحلول وقت رجوعنا الى كوانتيكو |
- A notre retour. | Open Subtitles | - و في صحة الوطن |
Cette histoire ferait mieux de se finir par notre retour dans notre monde. | Open Subtitles | صحيح، ويا حبّذا لو تنتهي تلك القصّة بعودتنا إلى عالَمنا |