"notre roi" - Traduction Français en Arabe

    • ملكنا
        
    • وملكنا
        
    • مليكنا
        
    Qu'il m'éloigne de la cour et de notre roi fou. Open Subtitles يأخذني بعيداً عن البلاط ، وعن ملكنا المجنون.
    Une partie de l'accord avec notre roi était un décret bannissant Piers Gaveston. Open Subtitles كجزء من اتفاقيتنا مع ملكنا أحضر مرسوم نفي بيار غافيستون
    notre roi actuel est arrogant et vaniteux, et sa reine essaye d'usurper ses filles, qui, d'aussi loin que l'on puisse dire, sont à peine un peu au dessus d'être des abrutis imbéciles. Open Subtitles ملكنا الحالي هو متغطرس والباطل وزوجته الملكة حرم و محاولة اغتصاب بناته، الذي، بقدر ما يمكن لأي شخص أن يقول،
    Le prince d'Espagne et sa délégation nous regardent pour voir si nous avons perdu notre direction après avoir perdu notre roi. Open Subtitles أمير أسبانيا ووافديه يراقبوننا إذا ما كنا قد فقدنا الطريق بعد موت ملكنا.
    Alors, aujourd'hui, devant notre roi et notre Reine, Ferdinand et Isabelle, moi, Torquemada, je jure de tous nous purifier dans le feu sacré de Dieu ! Open Subtitles لذا اليوم، أمام ملكنا وملكتنا أقسم أن نُطهّر أنفسنا منهم بنيران الربّ المقدّسة
    Je suis ici au nom de votre frère, toujours prêt à servir notre roi. Open Subtitles اني هنا من اجل اخيك مستعد دآئما لخدمة ملكنا
    Peut être est-ce le moment de changer les choses, rendre le pouvoir là où il appartient, avec vous, notre roi. Open Subtitles حسنا, ربما حان الوقت للتغيير إرجاع السلطة لمكانها الصحيح معك, يا ملكنا
    Nous n'avons pas financé un assassinat contre notre roi ? Open Subtitles - اخبرني باننا لم نمول لعمليه اغتيال ملكنا
    Les héros, nous aimerions vous présenter à notre roi bien-aimé. qu'il puisse vous remercier personnellement. Open Subtitles اوه ، أيها الأبطال نريد أن نعرفكم على ملكنا المحبوب لأجل أن يشكرك شخصيا
    "Warwick est mort et ils détiennent notre roi, mais il y a de l'espoir. Open Subtitles وارويك قد مات و لديهم ملكنا الآن و لكن هناك بصيص أمل
    Ce soir nous célébrons les victoires au nom de notre roi et honorons les sacrifices pour y parvenir. Open Subtitles الليلة نحتفل بإنتصارنا بإسم ملكنا و نحن فخورون بالتضحيات التي قدمناها في سبيل ذلك
    Les tactiques impulsives de notre roi ont laissé le mur Ouest vulnérable et lui sur un lit de malade. Open Subtitles استراتجية ملكنا المتهورة ترك الجدار الغربي عرضة للخطر ووضع نفسه في فراش المرض
    Déesse, protège notre roi dans cette heure de grand besoin. Open Subtitles آلهنا أحمي ملكنا في هذه الأوقات الذي هو في أمس الحاجة الى الحماية
    Chaque nouvel ordre de vous, notre roi, nous a rapproché de l'abysse, alors j'ai agi en secret. Open Subtitles كل أمر جديد صادر من ملكنا كانت تقربنا نحو الهاوية ولهذا عملت في السر
    notre roi a été mis en place par Dieu et j'ai été nommé pour servir notre roi. Open Subtitles ملكنا تعيّن بأمر الله وأنا عُيّنت لمهمتى بواسطة ملكنا
    Nostradamus est prêt à risquer sa vie pour sauver notre roi, mon époux et votre fils. Open Subtitles نسترودامس ينوي المخاطرة بحياته لإنقاذ ملكنا زوجي و ابنك
    Je veux avoir l'avantage si notre roi venait à souffrir d'une... Open Subtitles . اريد ان احكم بيد قوية , بينما ملكنا يعاني
    Aussi grand que soit notre roi, il y en a un autre qui m'est cher. Open Subtitles مقدار عظمة ملكنا مثل مقدار أعتزازي بملك آخر
    Mes fidèles sujets, le monde entier s'afflige de la mort de notre roi bien-aimé. Open Subtitles أتباعيالموالين،العالمبأسره يحزن في وفاة ملكنا المحبوب.
    Qui a tué notre roi, de quelles autres réponses as-tu besoin? Open Subtitles ومن قتل ملكنا ما الأجوبة الأخرى التي أحتاجها؟
    Et notre roi est encore bien loin du Trône de fer. Open Subtitles وملكنا ما زال بعيد كل البعد عن العرش الحديدي
    notre roi est reconnaissant aux pays qui ont déclaré des moratoires sur l'exportation, le transfert ou la vente de mines terrestres antipersonnel et autres engins du même genre. UN وقدر مليكنا حق التقدير اﻹجراءات التي اتخذتها البلدان المعنية التي أعلنت عن وقف اختياري لتصدير أو نقل أو بيع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد والنبائط الفتاكة المتصلة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus