"notre séjour" - Traduction Français en Arabe

    • إقامتنا
        
    • رحلتنا
        
    • اقامتنا
        
    • أن أتينا
        
    • فترة وجودنا
        
    Je remercie, enfin, l'Administration américaine des bonnes dispositions prises pour rendre agréable notre séjour dans ce grand et beau pays. UN وأود أيضاً أن أشكر الإدارة الأمريكية على جهودها الطيبة في جعل إقامتنا في هذا البلد العظيم والجميل إقامة ممتعة.
    Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli. UN وفي نهاية إقامتنا في ديربان، يمكننا أن نقول بكل حزم إننا قد حققنا ما كنا نسعى إلى تحقيقه.
    Nous tenons également à remercier S.E. M. Blaise Compaoré et le peuple du Burkina Faso pour leur générosité et pour la chaleureuse hospitalité dont nous avons bénéficié tout au long de notre séjour. UN ونود أيضاً أن نعرب عن خالص شكرنا لفخامة الرئيس السيد بليز كبماوري وشعب بوركينا فاسو لما غمرونا به من كرم وحسن ضيافة أثناء إقامتنا في واغادوغو.
    Peu importe, c'est le 5ème jour de notre séjour ici. Open Subtitles على اي حال ، انه اليوم الخامس على رحلتنا هنا
    Des attentats tels que ceux qui se sont déroulés à l'époque de notre séjour entraînent automatiquement une réaction populaire favorable à la répression. UN وإن وقوع اعتداءات شبيهة بتلك التي وقعت خلال فترة اقامتنا يؤدي بصورة تلقائية إلى رد فعل شعبي مؤيد للقمع.
    C'était après notre séjour ici, pour le long week-end au printemps. Open Subtitles أتتذكر ؟ لقد كان بعد أن أتينا هنا مباشرة من تلك الاجازة الطويلة فى بداية الربيع , أتذكر ؟
    En tant que diplomates, nous devons accepter que le cycle correspondant à ce processus n'a pas forcément la même durée que notre séjour à Genève. UN وبوصفنا دبلوماسيين، علينا أن نتقبل بأن الدورة التي تستغرقها هذه العملية لا تعادل بالضرورة فترة وجودنا في جنيف.
    Nous remercions le Gouvernement de la République du Bénin pour avoir organisé la présente conférence ministérielle ainsi que pour la généreuse hospitalité dont nous avons bénéficié au cours de notre séjour au Bénin. UN ونشكر حكومة جمهورية بنن على تنظيم هذا الاجتماع وما حظينا به من كرم ضيافة خلال إقامتنا في كوتونو.
    s'il présente un drapeau rouge, cela rendra notre séjour en Russie légèrement inconfortable. Open Subtitles إذا خرج العلم لأحمر هذا سيجعل إقامتنا فى روسيا غير مريحة قليلاً
    Durant notre séjour, certains pouvaient se proposer comme accompagnants. Open Subtitles أخبرونا أثناء إقامتنا هناك أن بعض منا سيسمح لهم بالتطوع بالعمل كراعي
    Je voudrais tout d'abord saisir cette occasion pour remercier le Président Hosni Moubarak, le Gouvernement et le peuple égyptiens pour l'accueil chaleureux et la généreuse hospitalité qu'ils nous ont accordés durant notre séjour en Égypte. UN وأود في البداية أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر الرئيس حسني مبارك، ومصر حكومة وشعبا على الترحيب الحار والضيافة السخية اللذين نعمنا بهما طوال فترة إقامتنا في مصر.
    Nous espérons que notre séjour parmi vous portera ses fruits et que nos discussions et échanges de vues éclaireront utilement la décision que vous prendrez au sujet de votre relation avec la Nouvelle-Zélande. UN ونأمل أن تكون إقامتنا بينكم مثمرة وأن تكون مباحثاتنا وتبادل اﻵراء معكم مصدر إرشاد حكيم لقراركم المقبل فيما يتعلق بعلاقتكم بنيوزيلندا.
    Je n'ai tué presque personne pendant notre séjour. Open Subtitles لم أقتل أحداً تقريباً أثناء إقامتنا هنا
    Je n'ai tué presque personne pendant notre séjour. Open Subtitles لم أقتل أي شخص تقريباً خلال إقامتنا
    Nous risquons d'être privés d'eau pendant notre séjour ici. Open Subtitles يبدو أنه سنكون بلا ما طوال مدة إقامتنا
    Tout d'abord, j'adresse mes remerciements au Gouvernement et au peuple sudafricains de l'accueil qu'ils nous ont réservé à Durban. L'efficacité et la bonne humeur de ceux avec qui nous avons travaillé ces deux dernières semaines nous ont rendu la tâche beaucoup plus facile et notre séjour à Durban inoubliable. UN وأود في المقام الأول أن أعرب عن تقديري لحكومة جنوب أفريقيا وشعبها لما أعدوه لنا من ترتيبات في ديربان، فكفاءة من عملوا معنا طيلة الأسبوعين الماضيين وكرم أخلاقهم قد جعلا عملنا أيسر، وجعلا إقامتنا في ديربان ذكرى طيبة.
    Enfin, nous exprimons notre profonde gratitude au peuple de la République fédérale démocratique d'Éthiopie pour sa générosité et l'hospitalité chaleureuse dont nous avons bénéficié pendant notre séjour à Addis-Abeba. UN 55 - وختاما، نعرب عن عميق امتنانا لشعب جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية لما أبداه من كرم وحسن ضيافة خلال إقامتنا في أديس أبابا.
    Exprimons nos sincères remerciements et notre profonde gratitude à S. E. M. Denis Sassou N'Guesso, Président de la République du Congo, et au Gouvernement et au peuple congolais pour l'accueil chaleureux et les marques d'attention fraternelles dont nous avons été l'objet pendant notre séjour en République du Congo > > . UN " نعرب عن خالص شكرنا وعميق امتناننا لفخامة السيد دنيس ساسو نغيسو، رئيس جمهورية الكونغو، ولحكومة وشعب الكونغو، على حفاوة الاستقبال والعناية الأخوية التي حظينا بهما خلال إقامتنا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.``
    Holly, c'est toi qui nous a convaincus Phil et moi d'annuler notre séjour dans un chalet dans les Berkshires. Open Subtitles نعم , هولي , أنت التي أقنعت فيل وأنا بأن نلغي رحلتنا لتلك الكابينة في بيركشريز
    C'était le point fort de notre séjour. Open Subtitles كان أهم حدث في رحلتنا
    C'est pour ça que tu as gâché notre séjour à Reno. Open Subtitles يا إلهي، لهذا السبب أفسدتِ رحلتنا إلى (رينو)
    Nous devons impérativement faire mieux si nous voulons que nos gouvernements continuent de financer notre séjour dans ce magnifique pays. UN وجلي أنه ينبغي لنا عمل المزيد إذا أردنا أن تواصل حكوماتنا دفع تكاليف اقامتنا في هذا البلد الرائع.
    Le genre de truc que personne voulait voir durant tout notre séjour ici. Open Subtitles تقريبا مثل المعابد التي لا يريد أحد هنا الذهاب إليها نعم، جيف منذ أن أتينا إلى هنا
    Exprimons nos sincères remerciements et notre profonde gratitude à S. E. Paul Biya, Président de la République du Cameroun, au Gouvernement et au peuple du Cameroun pour l'accueil chaleureux et les marques d'attention fraternelles dont nous avons été l'objet pendant notre séjour au Cameroun. > > UN ونعرب عن خالص شكرنا وعميق امتناننا لفخامة رئيس جمهورية الكاميرون السيد بول بيا، وللكاميرون، حكومةً وشعباً، على حفاوة الاستقبال ومشاعر الأخوّة التي خُصِّصنا بها خلال فترة وجودنا في الكاميرون``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus