Mais cela n'a ni ébranlé notre détermination ni sapé notre foi dans la justesse de notre cause et l'inévitabilité de notre victoire. | UN | بيد أنه لم يهز تصميمنا ولم يزعزع إيماننا بعدالة قضيتنا وحتمية انتصارنا. |
Il nous faut aujourd'hui consolider notre victoire et, pour ce faire, institutionnaliser la démocratie est la seule option possible. | UN | وعلينا اليوم أن نعزز انتصارنا وأن نرسخ الديمقراطية بوصفها الخيار الوحيد الممكن. |
Nous devons, en même temps, gagner les cœurs et les esprits de tous pour que notre victoire sur le terrorisme perdure. | UN | علينا في الوقت نفسه أن نكسب قلوب الناس وعقولهم حتى نكفل ألا يكون انتصارنا على الإرهاب قصير الأجل. |
Tout en contrecarrant leurs actions, nous devons parallèlement gagner les cœurs et les esprits des populations afin que notre victoire ne soit pas de courte durée. | UN | وفي أثناء مكافحة أفعالهم، يجب علينا في الوقت ذاته أن نكسب قلوب الناس وعقولهم لكي نكفل ألا يكون نصرنا قصير الأمد. |
Nous contrôlons toujours Ba Sing Sé, mais la résistance des maîtres de la terre empêche notre victoire totale sur le royaume de la Terre. | Open Subtitles | مازلت با سنج ساي تحت سيطرتنا على الرغم من أن تمرد مُسخري الأرض يعوق نصرنا الكامل في مملكة الأرض |
Juste après notre victoire en division Est. | Open Subtitles | أجل ، كانت بعد فوزنا بالبطولة الشرقية مُباشرةً |
Malheureusement, l'instabilité et les guerres civiles dans les pays voisins ont continué d'avoir des répercussions négatives sur les efforts que nous déployons pour consolider les résultats de notre victoire. | UN | إلا أن القلاقل والحروب الأهلية في البلدان المجاورة ما زالت بكل أسف تؤثر تأثيرا سلبيا على محاولتنا توطيد نتائج انتصارنا. |
C'est sur la base de notre conviction du pluralisme politique et sur le droit d'être en désaccord que s'est fondée notre victoire. | UN | وارتكز انتصارنا على إيماننا بالتعددية السياسية وحق المعارضة. |
Ou je peux dire que nous avons réellement apprécié votre soutien pour notre victoire hier. | Open Subtitles | او استطيع القول اننا نقدر دعمكم لنا في انتصارنا ليلة امس |
Et avec l'aide du sénat, notre victoire, qui est inéluctable, arrivera bien plus tôt. | Open Subtitles | و بمساعدة مجلس الشيوخ سنحقق انتصارنا الذي لا مناص منه بصورة اسرع بكثير |
Peut-être même la clé de notre victoire. | Open Subtitles | ربما تكون العنصر المحوري لتأمين انتصارنا |
Tes sentinelles t'ont-elles signalé notre victoire aux fleuves jumeaux ? | Open Subtitles | هل الكشافة الخاص بك لا تقرير انتصارنا في الأنهار التوأم؟ |
On tuera tous ceux qui se tiendront sur le chemin de notre victoire. | Open Subtitles | يجب ان يكون هناك حلٌ آخر سنقتل اي شخص يقف امام انتصارنا |
L'appui de la communauté internationale, et de l'ONU en particulier, a été un élément crucial de notre victoire finale contre ce système. | UN | وكان دعم المجتمع الدولي، وخاصة اﻷمم المتحدة، عنصرا حاسما في نصرنا النهائي على ذلك النظام. |
Nous sommes très heureux de pouvoir partager notre victoire avec vous aujourd'hui. | UN | ومما يبعث على سرورنا العظيم أن نتشاطر نصرنا معكم اليوم. |
La fin de la guerre froide est devenue notre victoire commune. | UN | وأصبحت نهاية الحرب الباردة نصرنا المشترك. |
Quant-à moi, je vous remercie pour notre victoire et pour la vie de mon fils | Open Subtitles | وانا بدوري.. أقدم شكري على نصرنا ولإنقاذكم حياة إبني |
Et ces jours qui vont précéder notre victoire, nous avons été témoin d'une fuite de masse de leurs vaisseaux. | Open Subtitles | وفي الايام التي تلت نصرنا لقد شهدنا نزوح جماعي لمركباتهم تغادر كوكبنا |
Vous pourriez peut-être aller remercier Dieu pour notre victoire. | Open Subtitles | ربما يكون اليوم هو أنسب يوم لنحمد الرب على نصرنا |
Moi et Mack Brown* obtiendrons notre victoire à Pasadena, le titre de champion national et gagner le Heysman*. | Open Subtitles | أنا و ماك براون سنحمل فوزنا إلى قصر جميل سآخذ بطولتي الوطنية على تمثالي الكروي |
À l'époque, j'avais besoin de vous faire croire à nouveau en notre victoire. | Open Subtitles | أردتُ آنذاك أنْ أعيد لكَ الأمل بقدرتنا على الانتصار |
J'ai toute confiance en notre victoire. | Open Subtitles | و لدي ثقة تامة بأننا سننتصر |