"nourriture et d'eau" - Traduction Français en Arabe

    • الغذاء والماء
        
    • الطعام والماء
        
    • الطعام والشراب
        
    • الأغذية والمياه
        
    • الطعام و الماء
        
    • الطعام والمياه
        
    • غذاء وماء
        
    • الماء والطعام
        
    • الماء والغذاء
        
    • طعام وشراب
        
    • الأكل والشرب
        
    Toutes les personnes interrogées sauf une ont dit avoir manqué de nourriture et d'eau. UN وذكر الجميع باستثناء واحد منهم أنّ الغذاء والماء لم يكونا متوفرين بالقدر الكافي.
    Il serait enchaîné et astreint par les autorités à des travaux pénibles et ne recevrait pas suffisamment de nourriture et d'eau. UN وذُكر بأنه مكبل أثناء إجباره على أداء أعمال شاقة، كما أنه لا يعطى كمية كافية من الغذاء والماء.
    Il a été privé de nourriture et d'eau pendant deux jours et remis en liberté par le procureur au bout de 14 jours de détention. UN وحُرم من الطعام والماء على مدى يومين ثم أفرج عنه المدعي العام بعد ٤١ يوماً من الاحتجاز.
    Il a été privé de nourriture et d'eau pendant 3 jours et libéré le quatrième jour. UN وقد حرم من الطعام والماء لمدة ثلاثة أيام ثم أخلي سبيله في اليوم الرابع.
    Il y a suffisamment de nourriture et d'eau pour pouvoir vivre ici deux semaines, sans avoir à sortir. Open Subtitles هناك ما يكفي من الطعام والشراب لمدة أسبوعين دون الحاجة للخروج
    L'insuffisance des équipements, ainsi que le manque de nourriture et d'eau potable dans les prisons menacent sérieusement la santé des détenus. UN وسوء حالة مرافق السجون وعدم كفاية الأغذية والمياه النظيفة يمثلان معاً خطراً كبيراً على صحة السجناء.
    De graves sécheresses ont entraîné des pénuries alimentaires aiguës qui ont provoqué des déplacements de personnes en quête de nourriture et d'eau. UN وفي حالات الجفاف الشديد، أدى النقص الحاد في الأغذية إلى تشريد الأشخاص الذين يبحثون عن الغذاء والماء.
    Les pénuries de nourriture et d'eau deviennent préoccupantes, et l'on ne saurait exclure l'éventualité de nouvelles opérations militaires contre ces populations. UN وأصبح نقص الغذاء والماء خطيرا، ولا يمكننا أن نعلن أن ارتكاب عمليات عسكرية إضافية ضد هؤلاء السكان أمر غير وارد.
    Le bébé de sexe féminin sera privé de nourriture et d'eau ou tué de manière plus expéditive. UN وقد تحرم الرضيعة من الغذاء والماء أملاً في أن تموت، بل وقد تقتل.
    Les privations de nourriture et d'eau, de repos et de soins médicaux seraient aussi des méthodes de punition courantes. UN وأفيد أيضا بأن الحرمان من الغذاء والماء والراحة والرعاية الطبية من وسائل العقاب الشائعة.
    Aussitôt après le décollage, M. Dickson avait été détaché à sa demande; il n'avait donc pas été attaché pendant tout le vol, ni privé de nourriture et d'eau, comme il le prétendait. UN وبعد اﻹقلاع فورا، أزيلت القيود بطلب من السيد ديكسون ولم يقيد بالتالي طيلة الرحلة ولم يحرم من الغذاء والماء مثلما ادعي.
    D'autres méthodes fréquemment employées consistent à forcer la victime à adopter une posture fixe en la privant de nourriture et d'eau. UN ومن الطرائق اﻷخرى الكثيرة الاستعمال إرغام الضحية على البقاء دون حراك وحرمانه من الغذاء والماء.
    Le Comité relève également que l'auteur a été privé de nourriture et d'eau et n'a eu aucun contact avec sa famille. UN وتلاحظ أيضاً أنه حُرم من الطعام والماء ولم يُسمح له قط بالاتصال بأسرته.
    Le Comité relève également que l'auteur a été privé de nourriture et d'eau et n'a eu aucun contact avec sa famille. UN وتلاحظ أيضاً أنه حُرم من الطعام والماء ولم يُسمح له قط بالاتصال بأسرته.
    Certains détenus seraient enchaînés et privés de nourriture et d'eau. UN وتفيد المعلومات بأن بعض السجناء يُقيدون بالأغلال، ويُحرمون من الطعام والماء.
    Il avait assez de nourriture et d'eau pour encore 3 semaines. Open Subtitles حصل على مايكفي من الطعام والماء من أجل ثلاث أسابيع اخرى
    À la fin, il n'y avait plus assez de nourriture et d'eau pour nous deux. Open Subtitles في النهاية، لم يتبقى ما يكفي من الطعام والماء لكلانا.
    Même avec le système de survie, on manquera de nourriture et d'eau. Open Subtitles حتي لو اصلحنا نظام دعم الحياة فيها فليس لدينا الكثير من الطعام والشراب
    Les rations de nourriture et d'eau et les installations sanitaires laissent à désirer. UN كما أن إمدادات الأغذية والمياه وخدمات الصرف الصحي غير كافية.
    On a assez de nourriture et d'eau pour trois jours. Open Subtitles و لدينا ما يكفي من الطعام و الماء لمدة 3 أيام
    Un détenu, par exemple, a déclaré qu'il avait été placé dans une cellule sale d'environ 8 mètres carrés contenant 20 hommes et privé de nourriture et d'eau pendant les deux jours de sa garde à vue par la police civile. UN وذكر أحد المحتجزين، على سبيل المثال، أنه أثناء احتجاز الشرطة المدنية له لمدة يومين، أبقوه في زنزانة قذرة تبلغ مساحتها قرابة 8 أمتار مربعة تضم 20 رجلاً، مع حرمانهم من الطعام والمياه.
    Le SPT recommande que toute personne placée en garde à vue par les agents de l'autorité publique dispose d'un endroit propre où se tenir, doté au minimum d'une natte de couchage et d'un accès à des équipements sanitaires, ainsi que de nourriture et d'eau potable pour satisfaire les besoins élémentaires de la vie. UN وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بوجوب تزويد أي شخص يودعه موظفو إنفاذ القانون في الاحتجاز الأولي بمكان نظيف يشغله، بما في ذلك كحد أدنى فراش للنوم، وبإمكانية الوصول إلى وسائل الإصحاح، وبما يلزم من غذاء وماء شرب لتلبية الضرورات الأساسية للحياة.
    Presque à cour de nourriture et d'eau. Open Subtitles ويوشك الماء والطعام علي الأنتهاء
    Des allégations continuent d'être faites selon lesquelles les détenus et les prisonniers seraient soumis à des tortures et à des traitements inhumains: passages à tabac, enchaînement dans des positions douloureuses, coups de pied, bandage prolongé des yeux, privation de soins médicaux, exposition à des températures extrêmes et distribution de nourriture et d'eau en quantité insuffisante, par exemple. UN وتتواصل ادعاءات تعرض المحتجزين والسجناء للتعذيب ولمعاملة لا إنسانية. وتشمل أشكال المعاملة اللاإنسانية هذه الضرب، وتقيـيد السجناء في أوضاع مؤلمة، والرفس، وعصب العينين لفترات طويلة، والحرمان من الرعاية الصحية، والتعرض لدرجات حرارة قصوى، ونقص الماء والغذاء.
    On l'a fait tous les deux pour un radeau de sauvetage, mais on n'avait pas assez de nourriture et d'eau pour nous deux, alors il s'est tiré une balle dans la tête. Open Subtitles لقد ركب كلانا زورق النجاة، لكن لم يكن هناك طعام وشراب كافيين، لذا قتل نفسه
    La GIEACPC indique qu'en mai 2008, on trouvait parmi les projets de modification du Code pénal un projet tendant à y inclure un article qui limite mais n'interdit pas l'infliction de châtiments corporels à un enfant et proscrit uniquement les châtiments susceptibles d'entraîner des lésions graves ainsi que la privation de nourriture et d'eau. UN وأشارت إلى أن مشاريع تعديلات لقانون العقوبات شملت، حتى أيار/مايو 2008، إضافة مادة تقيِّد ولكن لا تحظر العقاب البدني للطفل، وتقتصر فقط على حظر العقاب الذي يتسبب في أذى شديد، وتحظر الحرمان من الأكل والشرب(44).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus