"nous a trahi" - Traduction Français en Arabe

    • خاننا
        
    • قام بخيانتنا
        
    • إنقلب علينا
        
    • لقد خانتنا
        
    Cette nuit nous allons faire preuve de miséricorde... à un homme qui nous a trahi, grâce à la science médicale... nous le ferons à notre image. Open Subtitles الليلة سنُظهِر الرحمة للرجل الذي خاننا ومن خلال معجزة العلوم الطبية سنجعله على صورتنا وعندما ننتهي
    Non, il nous a trahi ! Qui dit qu'il ne le fera pas encore ? Open Subtitles لقد خاننا مرة ، من يضمن الا يفعلها ثانية؟
    Quelqu'un sur cette liste nous a trahi ? Open Subtitles لذا شخص ما فى هذه القائمه خاننا ؟
    C'est le dernier homme en vie qui sait qui nous a trahi. Open Subtitles إنه آخر رجل حي يعرف من الذي قام بخيانتنا.
    C'est Lyciscus qui nous a trahi. Open Subtitles إنه " ليسيسكاس " الذي إنقلب علينا
    Elle nous a trahi ! Open Subtitles لقد خانتنا
    Pourquoi est-ce que tu ne vois pas qu'il nous a trahi et s'est toujours moqué de nous. Open Subtitles ألا ترين لقد خاننا و... . وخدعنا،هذا واضح
    Il nous a trahi. Open Subtitles لقد خاننا أريد ذهابه
    Mais Tobin était un hacker auquel nous avons fait confiance et qui nous a trahi. Open Subtitles حقا أريد لكن ( توبين ) كان مخترق آخر وثقنا به جميها لكنه خاننا
    - Quelqu'un nous a trahi. Open Subtitles ـ ثمة شخص ما خاننا
    Ne t'occupe pas de lui, mais de celui qui nous a trahi. Open Subtitles {\pos(192,230)}لا تقلق بشأنه، بل اجعل قلقك على من خاننا
    Le comte Dooku nous a trahi. Open Subtitles الكونت دوكو , لقد خاننا
    Notre erreur était de faire confiance aux Lancaster, le garçon nous a trahi. Open Subtitles (خطأنا كان الثقة في آل (لانكاستر، ابن (بيفورت) خاننا.
    - Es-tu certain qu'il nous a trahi ? Open Subtitles هل انت متأكد جدا أنه خاننا ؟
    J'ignore toujours si c'est l'Ombre ou mon peuple qui nous a trahi. Open Subtitles انا لا زلتُ لا اعرف ان كان (فاي) الظلام هو من خاننا او شعبي انا
    Ca ne marchera pas cette fois. Le Centre nous a trahi. Il a trahi notre fille. Open Subtitles المركز خاننا لقد خان ابنتنا
    Je leur ai raconté comment Brian Taylor nous a trahi. Open Subtitles واخبرتهم كيف خاننا ( براين تايلور ) ْ
    Un de vous nous a trahi. Open Subtitles {\pos(192,240)}واحد منكم خاننا
    Si tu crois que Becchi nous a trahi, c'est toi qui est devenu fou. Open Subtitles إن كُنت تُصدق أن (بيكي) قام بخيانتنا. فإن المجنون هو أنت.
    Quelqu'un à l'intérieur de cette compagnie nous a trahi. Open Subtitles شخص ما داخل تلك الشركة إنقلب علينا (المترجمة -رسالة من سارة علي الهاتف, افكر بك)
    La France nous a trahi ! Open Subtitles لقد خانتنا (فرنسا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus