Un enfant nous a vus, donc ils nous attendent, mais on a tué leurs guerriers. | Open Subtitles | لقد رآنا طفل لذا سيكونوا في إنتظارنا ولكنهم خسروا مُقاتليهم عندما تخلصنا من الجيش |
Il nous a vus dans la boutique. C'était une vengeance. | Open Subtitles | لقد رآنا ذلك الرجل في المتجر كانت محاولة انتقام واضحة |
Maintenant qu'il nous a vus, il va gamberger, se demander si vous allez le balancer ou pas. | Open Subtitles | بما أنهُ رآنا نتحدَّث معاً الآن سيبدأ بالقلق و يتسائَل إن كُنتَ ستتخلى عنهُ أم لا |
La bonne nous a vus. Elle nous reconnaîtrait ? | Open Subtitles | أتسائل لو أن الخادمة يمكن أن توشي بنا إذا رأتنا ثانية |
Elle nous a vus aller dans la chambre et elle sait que vous n'êtes partie qu'au petit matin. | Open Subtitles | لقد رأتنا ونحن ندلف غرفة النوم معاً... وهي تعرف أنّكِ بقيتِ حتى الصباح. |
Oh, merde ! Je crois que quelqu'un nous a vus. | Open Subtitles | تبا، يا رجل أعتقد أن شخصا ما رأنا |
Il nous a vus dans mon appartement il y a deux nuits, et puis il t'a suivi dans les tunnels. | Open Subtitles | لقد رأنا معاً في شقتي منذ ليلتين وعندها تعقبك للأنفاق من هناك |
C'est terrible, mon père nous a vus faire l'amour ! | Open Subtitles | إنه فقط, إنني لا اصدق بأن أبي رآنا نمارس الجنس |
Le couple agé nous a vus et a parlé de nous maintenant. Tout le monde sait qui nous sommes. | Open Subtitles | لقد رآنا الزوجين وبلغوا عنا وهم الآن يعرفون من نحن |
Mais maintenant qu'il nous a vus, il peut décider de le faire par lui-même. | Open Subtitles | ولكن الآن بعد ان رآنا, يستطيع ان يكشف هويتنا بنفسه. |
Je pense qu'il nous a vus. Le tribunal siège la nuit ici. Il dit qu'on est des animaux sauvages déchaînés et alcoolisés et qu'on a arrosé un flic d'essence. | Open Subtitles | على الأقل أعتقد أنه رآنا إنهم يقيمون محاكمات ليلية إنه يقول أننا كنا كالحيوانات |
Quelqu'un nous a vus. Le lendemain, j'ai été viré. | Open Subtitles | ، شخص ما رآنا وفي اليوم التالي طردت من العمل |
Une médium nous a vus habitant cette maison. | Open Subtitles | رأتنا وسيطة أرواح قاطنين في هذا المنزل |
- Elle nous a vus entrer. | Open Subtitles | لقد رأتنا ندخل عنده- هل تعلم كيف نجدها ؟ |
Une force, et c'était incroyable. Et puis ma mère nous a vus. | Open Subtitles | قوة ، وكانت رائعة ولكن بعدها رأتنا امي |
C'est elle qui nous a vus, elle ne dira rien. | Open Subtitles | لقد كانت ذلك الذي رأنا و هي لم تقل شيءً |
Tu crois qu'il nous a vus venir ? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه رأنا قادمين |
Qui nous a vus boucher cette source? | Open Subtitles | من شاهدنا ونحن نسد الينبوع ؟ |
Lupe nous a vus. Gare-toi. Vite, sur mes genoux. | Open Subtitles | فات الآن، لقد رأونا - ضع رأسك بحضني - |
Il nous a vus, n'est ce pas ? | Open Subtitles | إنّه لم يرَنا فعليًّا، أليس كذلك؟ |
Tu nous a vus et tu t'es enfuie. | Open Subtitles | لإنكِ رأيتنا ثم افترقتما |
Quand Dieu nous a vus ensemble, il a dit que nous étions beaux, que nous formions un magnifique couple. | Open Subtitles | عندما الله رَآنا سوية، قالَ بأنّنا بَدونَا جميلينَ، بأنّنا بَدونَا مثل زاوجْ جميل سوية. |
Ils le sauront pas. Personne nous a vus. | Open Subtitles | لن يكتشفوا ذلك الأمر إذن أعني ، لم يرانا أحد |