Peut-être qu'on est pas censées rester assises à attendre que quelqu'un nous aime assez pour nous rendre réel. | Open Subtitles | ربما لا يفترض أن نجلس وننتظر أن يحبنا أحد ما ليجعلنا حقيقين |
Dites-lui qu'on ne choisit pas qui on aime ou qui nous aime. | Open Subtitles | .تخبريه بأننا لا نختار مَن نحبه ومَن يحبنا |
J'avoue que j'arrive plus à me souvenir qui nous aime et qui nous déteste. | Open Subtitles | عند هذه النقطة، لا أستطيع أن أتذكر الذي يحبنا ويكره لنا... |
Au parc, on tombera tous en même temps et la fille avec laquelle on sort viendra nous aider parce qu'elle nous aime. | Open Subtitles | في ساحة التزلج، سنسقط جميعاً بنفس الوقت وعندها الفتاة التي هي عشيقتنا ستأتي لتساعدنا لأنها تحبنا |
Maman nous lit une histoire tous les soirs... parce qu'elle nous aime beaucoup. | Open Subtitles | قلت ان امى تقرا لنا كل ليلة لانها تحبنا كثيرا |
Que nous sommes tous uniques. Et que l'univers nous aime tous à égalité. | Open Subtitles | ماذا لو كنا جميعاً مميزين والكون يحبنا جميعاً بالتساوٍ؟ |
Et dans ces moments, on a tous besoin de quelqu'un qui nous aime pour nous aider à nous reprendre. | Open Subtitles | و في تلك اللحظات نحتاج جميــعا شخصا يحبنا ليساعدنا على التعافي و المضي |
Dieu nous aime. Et il nous a envoyé un cadeau, juste quand on en a besoin. | Open Subtitles | الإله يحبنا , ويعطينا بعض الهدايا عندما نحتاجها |
Je me fiche de ce que vous dites. Elle nous aime quand même plus. N'est-ce pas Boule de neige ? | Open Subtitles | لا أبالي بما تقوله، إنه يحبنا أكثر ، أليس كذلك؟ |
Sommes-nous inquiets que ton père ne nous aime plus si nous ne le nourrissons pas assez ? | Open Subtitles | هل نحن قلقون أن والدكي لن يحبنا اذا لم نطعمه بما فيه الكفايه؟ |
On n'y figure peut-être pas parce que tout Ie monde nous aime. | Open Subtitles | ربما نحن غير موجودين فى هذا الكتاب لأن كل شخص يحبنا. |
Il était aussi le fils de Dieu, envoyé ici parce qu'il nous aime. | Open Subtitles | بالتأكيد، ولكنه كان ابن الرب.. والذي بُعث إلينا لأنه يحبنا |
C'est parce que Trevor nous aime pour ce qu'on est. | Open Subtitles | أشعر أننا لم نلبس جيداً لأن تريفر يحبنا على طبيعتنا |
Je sais que M. Moray nous aime, les clients nous aiment. | Open Subtitles | أعلم بأن السيد موراي يحبنا الزبائن يحبوننا |
Et que ça brille, mesdemoiselles. Il nous aime pour nos efforts. | Open Subtitles | قمن بتنظيفه جيّداً يافتيات، الرّب يحبنا لثمار جهدنا! |
Beurre de cacahuètes Captain Crunch. Elle nous aime bien. | Open Subtitles | كابتن كرانش بالزبده المخلوطه بالفستق , أخبرتك أنها تحبنا |
Bien sûr qu'on l'aime et elle nous aime aussi mais... peu importe, mec, c'est inutile. | Open Subtitles | وهي أيضاً تحبنا لكن لا يهمّ، لا منفعة من ذلك |
Oui, mais si la... mère biologique décide qu'elle ne nous aime pas ou si elle change d'avis ? | Open Subtitles | .. نعم, ولكن ماذا لو لم تحبنا الأم أو قررت ألا تعطينا الطفل |
Et il choisit de nous aider parce qu'il nous aime, parce qu'il est bon. | Open Subtitles | وهو يختار أن يعمل فى حياتنا لانه يُحبنا, ولانه صالح |
Il ne nous aime plus. C'est triste. | Open Subtitles | إنّه لم يعد يحبّنا بعد الآن، ذلك محزن |
On est comme les mecs du fisc, personne nous aime mais on fait notre boulot. | Open Subtitles | كما ترى, نحن فرقة الرماية كجامعي الضرائب, سيدي، يكرهنا الجميع، ولكننا نقوم بعملنا فقط, ألسنا كذلك, يارفاق؟ |
Elle ne nous aime pas. Tu peux le croire ? | Open Subtitles | هي لا تحبّنا هلّ بالإمكان أن تصدق ذلك؟ |
Il ne nous aime pas. | Open Subtitles | إنه غير معجب بنا |