Mais, heu, je sais pas, je pensais que nous allions passer à un stade supérieur, mais à la place, il... | Open Subtitles | لكني , لا أدري ظننتنا ذهبنا في علاقتنا للمستوي التالي لكن عِوضاً عن ذلك , هو |
C'est comme lorsque nous allions pêcher. Tu te souviens ? | Open Subtitles | الأمر مثل تلك المرة عندما ذهبنا للصيد، أتذكرين؟ |
Je savais où nous allions sans même avoir à le demander. | Open Subtitles | كنت أعلم أين نحن ذاهبون من دون الحاجة للسؤال |
nous allions prendre le dessert. Tu veux te joindre à nous? | Open Subtitles | لقد كنا على وشك تناول الحلوى أتريد الإنضمام إلينا؟ |
J'ignorais qui elle était et où nous allions jusqu'à ce qu'on y soit. | Open Subtitles | لم أكن أعلم من هي أو إلى أين نتجه حتى وصلنا. |
Je pensais que nous allions dans un lieu reculé, pas à la fête foraine. | Open Subtitles | ظننت أننا سنذهب الى مكان منعزل وليس مدينة ملاهي عامة. |
Je me suis convaincu que nous allions changer le monde | Open Subtitles | "في الواقع أقنعت نفسي أننا كنا سنغيّر العالم" |
nous allions au coeur même du vaisseau, l'unité de propulsion. | Open Subtitles | ذهبنا إلى أعمق مكان فى السفينة وحدة الدفع |
Faut-il s'attendre ... les rencontrer o- que nous allions ? | Open Subtitles | هل يمكننا توقع مواجهة الجواؤلد أينما ذهبنا ؟ |
Il était une époque où nous allions travailler pour 800 000 guarani. | UN | ذهبنا ذات مرة للعمل مقابل 000 800 غواراني. |
Ou de quand nous allions à l'aéroport et nous embrassions en regardant les avions décoller. | Open Subtitles | أو ماذا عن تلك المرة التي ذهبنا بها للمطار و تبادلنا القبل بينما نشاهد الطائرات وهي تُقلع؟ |
Ils nous ont dit qu'ils tueraient mon garçon si nous allions à la police. | Open Subtitles | أخبرونا أنهم سيقتلون ابني لو ذهبنا إلى الشرطة |
Parce que vous me disiez que, ensemble, nous allions sauver le monde. | Open Subtitles | لأنك وقال لي ان معا نحن ذاهبون لإنقاذ العالم. |
Parce que vous me disiez que, ensemble, nous allions sauver le monde. | Open Subtitles | لأنك وقال لي ان معا نحن ذاهبون لإنقاذ العالم. |
nous allions dîner, et elle a commencé à tousser et à avoir du mal à respirer. | Open Subtitles | نحن ذاهبون لتناول العشاء، وبدأت السعال وصعوبة في التنفس. |
Hélas, le dernier jour de notre réunion; et au moment même où nous allions parvenir à un texte consensuel, le temps nous a fait défaut. | UN | ولسوء الطالع، في اليوم الأخير من اجتماعنا، وبينما كنا على وشك الاتفاق على نص بتوافق الآراء، لم يتبق لدينا وقت لذلك. |
nous allions payer quelqu'un pour les échanger. | Open Subtitles | كنا على وشك أن ندفع بشخص إلى المكتبة لكي يستبدل هذه بتلك |
Eh bien, je commence à comprendre ce que ça fait, parce-que nous allions croire une cyber-criminelle condamnée. | Open Subtitles | حسنًا،لقد بدأت أتفهم هذا الشعور لأننا كنا على وشك أن نثق في مجرم مدان |
nous allions descendre d'une manière qui ne nécessitait pas de mots. | Open Subtitles | كنا نتجه إلى حيث لا حاجة للكلمات أخيراً، سنكون قادرين على التحدث |
Tu sais, j'ai dû lui dire que nous allions dans un club de striptease pour le faire sortir de chez moi. | Open Subtitles | أتعلمين بأنني أخبرت الرجل أننا سنذهب إلى نادي العراة حتّى أخرجه من المنزل؟ |
Je m'étais convaincu que nous allions changer le monde. | Open Subtitles | "في الحقيقة أقنعت نفسي أننا كنا سنغيّر العالم" |
Je pensais que nous allions chercher un nouveau musicien. | Open Subtitles | ظننت أننا ذاهبان لإحضار موسيقارنا الجديد |
Ma soeur savait que nous allions au Soudan. | UN | واختي كانت تعرف أننا ذاهبون الى السودان. |
James m'a dit que Dr King a dit au président que nous allions manifester dans le Sud pour demander notre droit de vote. | Open Subtitles | قال جيمس لي أن الدكتور كينغ قال الرئيس أننا سوف يذهب إلى الشوارع أسفل جنوب لحقنا في التصويت. |
À chaque anniversaire, nous allions à Black Mountain. | Open Subtitles | ومع مرور كل ذكرى سنوية لزواجنا "كنّا نذهب إلى "الجبل الاسود |