Autrement, tout ce qu'elle va faire c'est essayer de nous arrêter. | Open Subtitles | وإلا خلاف ذلك كل ما ستفعله هو محاولة إيقافنا |
Le monde saura que personne ne peuvent nous arrêter ! | Open Subtitles | العالم سوف يدرك انه لا أحد يستطيع إيقافنا |
Mme Highmore essayait de nous arrêter de garer nos voitures des emplacements pour les visiteurs. | Open Subtitles | هايمور كآن يحاول أن يوقفنا من أن نوقف سياراتنا في مواقف الزوار. |
Nous devons aussi nous arrêter et nous demander franchement pourquoi nous n'avons pas réussi à élaborer et appliquer un programme de travail. | UN | ويجب علينا أيضاً أن نتوقف ونسأل أنفسنا بصراحة لماذا لم نتمكّن من صياغة برنامج عمل ونضعه موضع التنفيذ. |
S'il veut nous arrêter, il va lui falloir beaucoup plus d'hommes. | Open Subtitles | ان كان يعتقد أنه سيوقفنا سيحتاج الى عدد اكثر من الرجال |
Il a dit se préparer à nous arrêter tous. | Open Subtitles | لقد قال بأنّه يقوم بالإجراءات من أجل القبض علينا |
Et à ce moment là, personne ne sera capable de nous arrêter. | Open Subtitles | وبحلول ذلك الوقت، لا أحد سيكون قادرا على منعنا. |
Le roi ne peut pas se battre, ou ses mignons ne seraient pas là pour essayer de nous arrêter. | Open Subtitles | الملك لا يمكنه القتال وإلا لن يكون تابعيه هنا يحاولون إيقافنا |
Essayez de nous arrêter, et je jure que je vais lui injecter tellement de Botox qu'il sera mort avant de toucher le sol. | Open Subtitles | حاولي إيقافنا وأقسم لكِ أنني سأنفخه بقوة بالبوتوكس وسيكون ميتا قبل أن يسقط على الأرض |
Et une fois que je commence à déconner avec le GPS du missile, les hackeurs verront ce que je fais et essaieront alors de nous arrêter, ainsi celui qui hack le plus rapidement gagnera. C'est notre seul option. | Open Subtitles | سيرى المخترقون ما سأفعله وبعدها يحاولون إيقافنا لذا من يخترق أولا يفوز إنه خيارنا الوحيد |
Désolé, mais savoir qu'on arrive ne veut pas dire qu'ils pourront nous arrêter. | Open Subtitles | أسف ولكن مع العلم أننا قادمون لا يعني بالضرورة أنه قادرون على إيقافنا |
Nous la mettrons dans un avion direction les États-Unis, et tous les avocats onéreux du monde ne pourront nous arrêter. | Open Subtitles | سنضعها على أول طائرة عائدة إلى الولايات المتحدة ولن يوقفنا أفضل محامي العالم عن ذلك |
Fuyez avec moi, maintenant, avant que qui que ce soit puisse nous arrêter... cela vous sauvera la vie. | Open Subtitles | إهربي معي الآن قبل أن يوقفنا أي أحد ذلك سينقذ حياتك |
Et nous nous étions obligés de nous arrêter. | UN | واضطررنا لأن نتوقف؛ نتوقف لكي نتفحص المشاهد الباهتة المثقلة بالأحزان لكل فرصنا المهدرة. |
Nous ne pouvons pas nous arrêter là, nous devons viser l'éradication totale de la pauvreté. | UN | لا يسعنا أن نتوقف عند هذا الحد. يجب أن نسعى إلى القضاء الكامل على الفقر. |
Sans le treizième monstre pour lever la malédiction, rien ne pourra nous arrêter. | Open Subtitles | دون آخر وحش لإبطال لعنتنا، لا أحد سيوقفنا. |
Qu'elle soit retrouvée errant sur l'autoroute par des flics qui viendraient nous arrêter. | Open Subtitles | نجدَها، آتِيهُ مع الشرطة من الطريق السريع انهم سوف يأتون الى هنا لإلقاء القبض علينا جميعا لماذا لا نبحث في الطرق ؟ |
Quiconque tente de nous arrêter interfère avec une enquête fédérale. Il ne va nulle part. | Open Subtitles | اذا حاول اي شخص منعنا,سيكون هذا بمثابة تدخل في تحقيقات فيدراليه لن يذهب لاي مكان |
Qui d'autre aurait pu nous arrêter ? | Open Subtitles | فكّري بالأمر، من يستطيع ردعنا غيره؟ |
Ou nous pourrions la donner à quelqu'un qui ne va pas nous arrêter, qui est vraiment sympa pour un tas d'argent. | Open Subtitles | أو نعطيه لشخص لن يقبض علينا وسيدفع الكثير من المال |
Essayer de se connaître l'un l'autre un peu plus, ne va pas nous arrêter de sauver le monde. | Open Subtitles | التعرف على بعضنا يكون أفضل قليلاً، فذلك لن يمنعنا عن إنقاذ العالم |
Mais le destin nous a conduit ici, et rien ne peut nous arrêter. | Open Subtitles | لكن القدر قادنا لهنا، ولم يبقَ شيء لردعنا. |
On vous a prévenus. Vous ne pouvez pas nous arrêter. | Open Subtitles | قلنا لكم ما الذي يحدث لا يمكنكم اعتقالنا |
Nous devons nous concentrer sur ce qui nous unit et non nous arrêter à ce qui nous divise. | UN | ويجب أن نركز على ما يوحدنا. ولا ينبغي أن ننكب على ما يفرقنا. |
Ce ne sont pas de simples abeilles tueuses qui vont nous arrêter. | Open Subtitles | سيتطلب الأمر أكثر من نحلات مميته لمنعنا من القيام بعملنا |
Si quelqu'un essaie de nous arrêter, prends mon flingue et tire. | Open Subtitles | إذا حاول أحدهم ايقافنا فتقدم وخذ مسدسي وأطلق عليهم |
Quand un crime proche de nous brandit le spectre de l'intolérance, nous nous devons de nous arrêter, et de nous questionner sur nos propres préjugés. | Open Subtitles | عندما حدثت الجريمة البشعة في وسطنا أثارت شبح التعصب نحن مضطرون للتوقف و التساؤل عن الأضرار التي لحقت بنا |