"nous avons à faire" - Traduction Français en Arabe

    • علينا فعله
        
    • نتعامل
        
    • بصدد مواجهته
        
    • علينا أن نفعله
        
    Tout ce que nous avons à faire c'est de regarder tous les bâtiments de trois étages ou plus qui ont été construits avec ce truc. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله هو تفقد كلّ مبنى بثلاث طوابق أو أكثر الذي بُني بواسطة هذه الأشياء.
    Tout ce que nous avons à faire c'est... de prendre l'avion avec nous. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو وضعه على الطائرة معنا
    Tout ce que nous avons à faire pour le restant de nos jours est de se faufiler derrière le bâtiment Open Subtitles كل ما علينا فعله لبقية حياتنا ان نتسلل الى مؤخرة المبنى
    Tu sais bien à qui nous avons à faire ? Open Subtitles ألا تعملين أّي نوع من الحيوانات نتعامل معه؟
    Parce que je crois que nous oublions à qui nous avons à faire ici. Open Subtitles لأنك أنت نسيت وأنا نسيت وكلانا نسى مع من نتعامل هنا
    Tout ce que nous avons à faire, c'est de reproduire ce moment. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو إعادة تشكيل تلك اللحظة.
    Tout ce que nous avons à faire, c'est l'aider à boucler cette visite. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله هو جعله ينهي هذه الرحلة.
    Tout ce que nous avons à faire c'est de trouver un maniaque anonyme qui a massacré cinq personnes pour descendre sur l'île. Open Subtitles جيد كل ما علينا فعله هو إيجاد مجهول مهووس قد قتل 5 أشخاص من النزول للجزيرة
    Tout ce que nous avons à faire et de survivre plus longtemps qu'eux. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو الصمود أكثر أمام هؤلاء الشجعان.
    Tout ce que nous avons à faire c'est attendre qu'ils soient gelés, qu'ils meurent de faim, et ce mutinent. Open Subtitles كل ما علينا فعله ،هو الإنتظار حتى يتجمدوا ويجوعون ويتمردون ..
    Bien, tout ce que nous avons à faire c'est de rencontrer les acheteurs à l'appartement, Et ensuite nous pouvons rentrer à la maison. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو مقابلة العميل في الشقة و من ثم يمكننا العودة للمنزل
    Tout ce que nous avons à faire est de créer une connexion. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو صنع اتصال لمدة 3.5 مايكرو ثانية
    Alors tout ce que nous avons à faire c'est attendre ici. Open Subtitles اذن كل ما علينا فعله هو أن ننتظر هنا
    Nombre de nouvelles vies. La seule chose que nous avons à faire est de laisser . Open Subtitles حياة جديدة بالكامل كل ما علينا فعله هو الرحيل
    Donc tout ce que nous avons à faire est suspendre un crystal dans le liquide matriciel. Open Subtitles إذاً كل ما علينا فعله .تعليق بلورة في مصفوفة سائلة
    Nous ne savons pas encore à quoi nous avons à faire Open Subtitles نحنُ لا نعرف ما الذي نتعامل معهُ هنا أساساً؟
    nous avons à faire face à une réelle menace pour les peuples et les Etats. UN إننا نتعامل مع تهديد حقيقي يواجه الناس والدول.
    Je ne veux pas lui en parler tant que je ne sais pas à quoi nous avons à faire. Open Subtitles كلّا، لا أرغب في الحديث معه حول ذلك حتى يكون بوسعي تولي أمر ما نتعامل معه
    Je sais de quoi ça a l'air, mais nous avons à faire avec un portail qui envoie sur une autre planète, alors ... Open Subtitles أعلم كيف يبدو الأمر لكننا نتعامل مع ..بوابة تقود لعالم آخر، لذا
    Pour l'instant, nous devons savoir exactement face à quoi nous avons à faire Open Subtitles الآن، نحن في حاجة لمعرفة ما نحن بصدد مواجهته تماما
    Faisons ce que nous avons à faire pour mettre en œuvre cette stratégie et renforcer la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme. UN فلنفعل ما يتعين علينا أن نفعله لتنفيذ هذه الاستراتيجية، وتعزيز التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus