"nous avons affaire à" - Traduction Français en Arabe

    • نحن نتعامل مع
        
    • أننا نتعامل مع
        
    • اننا نتعامل مع
        
    • كنّا نتعامل مع
        
    • إننا نتعامل مع
        
    Nous avons affaire à un petit groupe de païens ignorants. Open Subtitles نحن نتعامل مع مجموعة صغيرة من الوثنيين الجهلة.
    Nous avons affaire à un code complexe comprenant trois milliards de séquences chimiques de base. Open Subtitles نحن نتعامل مع رمز معقد لأكثر من ثلاثة مليار سلسلة أساسية كيميائية
    Nous avons affaire à un système d'armes très efficace qu'on n'a jamais vu auparavant. Open Subtitles نحن نتعامل مع اكثر سلاح فعال لم نتعرف عليه من قبل
    Mais nous travaillons que des hypothèses, la première étant que Nous avons affaire à un satellite abimé par des débris spatiaux. Open Subtitles لكننا كنّا نعمل على إفتراضات، أوّل إفتراض هُو أننا نتعامل مع قمر صناعي تضرّر بواسطة حطام فضائي.
    Donc, en gros, Nous avons affaire à un arbre généalogique grand crime, dont Bradley était certainement une branche. Open Subtitles حسنا، اذا عمليا، اننا نتعامل مع شجرة عائلة اجرامية و التي برادلي فرع منها
    - Surtout si Nous avons affaire à un résident hors de contrôle. Open Subtitles ــ بالله عليك ــ خاصة إن كنّا نتعامل مع طبيب مقيم يصعب السيطرة عليه
    Nous avons affaire à la mort tous les jours ici, mais pas comme ça. Open Subtitles نحن نتعامل مع الموت كلّ يوم هنا، لكن ليس بتلك الطريقة.
    Nous avons affaire à des informaticiens très intelligents. Open Subtitles نحن نتعامل مع ذكي للغاية علماء الكمبيوتر.
    Nous avons affaire à un tueur qui n'est pas seulement puissant, mais aussi méthodique. Open Subtitles نحن نتعامل مع قاتل ليس قوي فقط لكنه نظامي
    Ensuite, Nous avons affaire à une sorte de délire structuré qui devient de plus en plus meurtrier, pendant que la séquence monétaire se désolidarise de la production de quoi que ce soit. Open Subtitles لذا، نحن نتعامل مع نوع من الوهم المنظم الذي يصبح أكثر وأشد خطورة كلما إنفصلت إنتاجية المال عن إنتاج
    Nous avons affaire à une menace inédite pour ce pays. Open Subtitles نحن نتعامل مع تهديد حقيقي لم تره تلك الدولة من قبل
    Bien, Nous avons affaire à une femme intelligente. Open Subtitles على الاقل نحن نتعامل مع امرأة ذكية
    Nous avons affaire à un génie du crime. Open Subtitles نحن نتعامل مع عقلية مجرم محترف
    Messieurs, Nous avons affaire à un non-mort. Open Subtitles أيها السادة, نحن نتعامل مع الغير ميت
    Nous avons affaire à la raison de leur existence. Open Subtitles نحن نتعامل مع السبب في تواجدهم
    Nous avons affaire à des civils. Open Subtitles حسنا، نحن نتعامل مع المدنيين.
    Je pense que Nous avons affaire à une super-bande d'hackers mal intentionnés. Open Subtitles أعتقد أننا نتعامل مع جماعه من الخبراء المحترفين ذو القبعات السوداء.
    Donc je viens de réaliser que Nous avons affaire à quelqu'un aux traumas internes si profonds qu'il n'a pas été suffisamment poussé à bout. Open Subtitles لقد أَدركتُ أننا نتعامل مع شخص تعرض للضرر داخلي عميق بحيثُ .لم يتم دفعه لما يكفي
    Nous avons affaire à des puissances surhumaines. Des démons. Open Subtitles أعني أننا نتعامل مع قوى تفوق قدرة البشر.
    Et Nous avons affaire à plus d'un passager. Open Subtitles وأعتقد اننا نتعامل مع أكثر من مسافر واحد
    Bon, si Nous avons affaire à une dame blanche, papa aurait cherché le corps pour le détruire. Open Subtitles حسنا , إذا كنّا نتعامل مع إمرأة ذات رداء أبيض كان والدنا ليجد تلك الجثة و يدمرها
    Nous avons affaire à la technologie alien, de la biologie alien. Open Subtitles إننا نتعامل مع تكنولوجيا فضائية، بيولوجيا فضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus