"nous ayons" - Traduction Français en Arabe

    • لدينا
        
    • نحظى
        
    • نحصل على
        
    • نملكه
        
    • نضطر
        
    • استطعنا
        
    • توصلنا
        
    • تتاح لنا
        
    • نشعر بأنفسنا
        
    • كنا قد
        
    • يكون لنا
        
    • نملكها
        
    • كنا نملك
        
    Tu me forces à me vanter, mais il se peut que nous ayons des personnes plus compétentes avec les chiffres. Open Subtitles انت تجبريني على التفاخر و لكن هذا قد يكون لأن لدينا اشخاص افضل يعملون على الارقام
    Il semblerait que nous ayons un cheveux sur la soupe. Open Subtitles أنه يبدو بأن لدينا شخصا يفسد الوضع الجيد
    Il semble que nous ayons une autre avocate parmi nous. Open Subtitles حسنا، يبدو أنّ لدينا مُمارسة قانونيّة أخرى بيننا.
    Je suis heureux que nous ayons cette occasion de laisser s'exprimer les délégations sur ces questions dans une atmosphère plus ouverte et plus transparente. UN ويسرني أن نحظى بهذه الفرصة لكي يناقش أعضاء الوفود هذه المسائل في بيئة أكثر انفتاحا وشفافية.
    Au cours des cinq dernières années, nous avons réussi à désamorcer et à détruire 6 millions de mines sans que nous ayons eu accès au moindre document. UN وقد نجحنا على مر السنوات الخمس الماضية في تحييد وتدمير ٦ ملايين لغم دون أن نحصل على أي بيانات عنها.
    Nous sommes un État marginal et la diplomatie est la seule chose que nous ayons, à part une poignée d'édifices et quelques œuvres d'art. Open Subtitles نحن دولة شاذة والدبلوماسية هي الشيء الوحيد الذي نملكه ماعدا حفنة من المباني وبعض الأعمال الفنية.
    Je suis ravi que nous ayons eu cette chance de parler. Open Subtitles أنا سعيد كان لدينا هذه الفرصة للحديث. يا، نظرة.
    Je pense qu'il est temps que nous ayons une petite discussion. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت كان لدينا القليل من الكلام.
    Je crois juste qu'on devrait se concentrer sur le seul suspect que nous ayons. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نركز على المشتبه الوحيد الذي لدينا بالفعل.
    Il semble que nous ayons un petit problème avec Stuart. Open Subtitles يبدو أننا لدينا القليل من المشاكل مع ستيوارت
    J'ai aimé que nous ayons de meilleures choses à dire. Open Subtitles أتمنى لو كان لدينا أخبار أفضل للتحدث بشأنها.
    Ce chien est la seule arme que nous ayons pour y contribuer un peu ! Open Subtitles هذا الكلب هو السلاح الوحيد الذي لدينا من اجل اقتلاع هذا المرض
    Toi et moi, il faut que nous ayons une longue discussion. Open Subtitles أظن أنه عليك أنت و أنا أن نحظى بمحادثة طويلة
    Je veux être avec toi. Je veux que nous ayons notre chance. Open Subtitles أريد أن أكون معك أريد لنا بأن نحظى بفرصه
    S'il y a une quelconque preuve ici, il pourrait revenir et la récupérer avant que nous ayons un mandat. Open Subtitles إذا كان يوجد شيئًا إجرامياً هُنا فرُبما قد يعود إلى هُنا ويحصل عليه قبل أن نحصل على مُذكرة التفتيش
    J'aimerais que nous ayons plus de temps pour le tester, mais non. Open Subtitles أتمنّى لو كان لدينا الوقت لإجراء الإختبارات ولكننا لا نملكه
    Nous regrettons que nous ayons aujourd'hui à procéder une fois de plus à un vote en plénière sur cette question. UN ومن دواعي أسفنا أن نضطر اليوم إلى التصويت من جديد في الجلسة العامة على هذه المسألة.
    Certains de ces représentants nous accompagnent aujourd'hui et je suis particulièrement heureuse que nous ayons pu être ici présents en ce jour de la proclamation de la Décennie. UN وبعض هؤلاء الممثلين حاضرون معنا اليوم، ويسعدنا أيما سعادة أننا استطعنا أن نحضر هذا اليوم الخاص للاحتفال بإعلان العقد.
    S'il est quelque peu frustrant que tous les points de vue n'aient pu y être reflétés, le plus important est que nous soyons parvenus à un accord sur le texte du rapport et que nous ayons pu l'adopté par consensus. UN لكن الشيء الأهم هو أننا توصلنا إلى اتفاق على نص التقرير، وتمكنّا من اعتماده بتوافق الآراء.
    Ils doivent donner du sens à leurs propos et tenir leur parole en matière de financement pour que nous ayons une chance réaliste de parvenir à atteindre les OMD avant la date d'échéance. UN ولا بد لهم من تجاوز الكلمات الجوفاء وتوجيه أموالهم إلى حيث تعهدوا بذلك كيما تتاح لنا فرصة حقيقية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في الموعد المستهدف.
    Il est essentiel que nous ayons le sentiment d’apporter une contribution véritable et que nous n’ayons pas l’impression d’assister en simples spectateurs ou en figurants qui ont besoin de l’aide des adultes. UN ومن المهم أن نشعر بأنفسنا كمشاركين نشطين وليس مشاركين " رمزيين " أو سلبيين محتاجين دائما للمساعدة من الكبار.
    D'après ce que ma délégation a compris, bien que nous ayons soumis la dernière révision au Secrétariat il y a environ deux heures et demie, la révision prendra du temps à être imprimée. UN ويفهم وفدي أنه، وإن كنا قد قدمنا التنقيح الأخير للأمانة العامة قبل نحو الساعتين ونصف الساعة، فسوف يستغرق الأمر بعض الوقت لطباعة التنقيح.
    Si dieu veut que nous ayons un enfant, nous en aurons un. Open Subtitles اذا اراد الله ان يكون لنا طفل سيكون لنا طفل
    Désolé, c'est la seule pièce privée que nous ayons. Open Subtitles أسف, هذه هي الغرفة المجانية الوحيدة التي نملكها
    Je ne peux pas m'empêcher de souhaiter que nous ayons gardé quelques livres entreposés là-bas. Open Subtitles لا يسعني سوى أن أتمنى أننا كنا نملك بعض الكتب التي كانت هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus