En gros, Nous cherchons quelqu'un qui ne va pas les intimider. | Open Subtitles | إذن أساسياً، نحن نبحث عن شخصٍ لن يخافوا منه. |
Nous cherchons à comprendre le comportement de Mark Gregory avant qu'il ne commence a tué. | Open Subtitles | نحن نبحث عن نظرة داخلية لسلوك مارك غريغوري قبل بدء عمليات القتل |
Nous cherchons une petite pièce de métal en forme de champignon. | Open Subtitles | نحن نبحث عن قطعة معدن بهيئة حبّة فطر صغيرة |
L'homme que Nous cherchons, qu'elle a vu, a le don de disparaître sous les yeux. | Open Subtitles | فحص عين؟ لماذا؟ بكل الآراء, الرجل الذي نبحث عنه, الرجل الذي رأته, |
Nous cherchons à éviter, dans toute la mesure possible, des sous-entendus symboliques de capitulation ou d'admission de culpabilité unilatérale. | UN | ونحن نسعى إلى أن نتجنب بقدر اﻹمكان نغمات ترمز الى الاستسلام أو الى اعتراف جانب واحد بالذنب. |
Dans l'intervalle, Nous cherchons également à renforcer le Protocole II de la Convention sur les armes classiques. | UN | ونسعى أيضا، في الفترة الفاصلة، إلى تعزيز البروتوكول الثاني لاتفاقية اﻷسلحة التقليدية. |
Nous cherchons quelque chose caché en bas de l'armoire, au fond, dans un tiroir. | Open Subtitles | إننا نبحث عن شيئاً مخبأ في قاع الخزانة هُناك في الدرج الخلفي. |
Nous cherchons quelqu'un qui nous rappellera que nous sommes ici pour de grandes raisons. | Open Subtitles | نحن نبحث عن شخص ليذكرنا بأننا موجودون هنا لأسباب أكثر أهمية |
Nous cherchons un homme qui a une fille appelée Kristi Anna. | Open Subtitles | نحن نبحث عن رجل لديه ابنة اسمها كريستي آنا |
En gros, Nous cherchons une espèce d'outil, quelque chose de denté. | Open Subtitles | مبدئيا نحن نبحث عن أداه الى حد ما مدببه. |
Autrement dit, Nous cherchons une famille pour un enfant, et non l'inverse. | UN | وبعبارة أخرى، نحن نبحث عن أسرة من أجل طفل، وليس عن طفل من أجل أسرة. |
Elle a été frappée à l'arrière du crâne, Nous cherchons l'arme utilisée. | Open Subtitles | لقد تلقت ضربة على الجزء الخلفي من الرأس، لذلك نحن نبحث عن أي شيء يمكن أن تكون قد إستخدمه. |
Nous cherchons l'entrepôt vacant pour la salle de mariage ? | Open Subtitles | نحن نبحث عن المستودع المتاح من أجل حفلات الزفاف |
Nous cherchons une aiguille dans une botte de foin, mais LokSat est l'une de ces aiguilles. | Open Subtitles | نحن نبحث عن إبرة في قشم لكن " لوكسات " أحد هذه الإبر |
L'instrument que Nous cherchons à créer est l'étape qui doit logiquement suivre la conclusion du Traité d'interdiction totale des essais nucléaires. | UN | وسيكون الصك الذي نبحث عنه هو الخطوة المنطقية التالية بعد إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Nous cherchons une assistance et un partenariat internationaux pour surmonter les nombreux obstacles qui entravent la mise en œuvre de cette initiative. | UN | ونحن نسعى إلى الشراكة والمساعدة الدولية من أجل التغلب على العقبات الكثيرة التي تعترض طريق تنفيذ تحدي ميكرونيزيا. |
C'est notre pays qui est divisé, Nous cherchons, Nous cherchons, essayons ça. | UN | وبلدنا هو الذي يعاني من الانقسام، ونحن نحاول ونسعى. |
Un seul coup de couteau avec un scalpel jetable. Nous cherchons quelqu'un avec une formation médical. | Open Subtitles | .طعنة واحدة بإستخدام مشرط إننا نبحث عن شخص لديه تدريب طبّي |
Nous cherchons donc à signer des accords bilatéraux avec des pays amis pour nous aider dans cette tâche difficile. | UN | ولذا فإننا نسعى بنشاط إلى إبرام اتفاقيات ثنائية مع الدول الصديقة، لكي تساعدنا في هذه المهمة الصعبة. |
Au sein du Groupe des Vingt (G-20), Nous cherchons à trouver un programme commun pour stimuler les réformes nécessaires dans le système économique et financier international. | UN | في مجموعة العشرين، نحن نسعى إلى وضع جدول أعمال مشترك لدفع عملية الإصلاح المطلوبة في النظام المالي والاقتصادي الدولي. |
Nous sommes convaincus que les armes ne font pas partie de la solution que Nous cherchons à atteindre dans un monde sûr et pacifié. | UN | ونحن مقتنعون بأن الأسلحة ليست جزءاً من الحل الذي نسعى إليه في جهودنا نحو بناء عالم يعمه الأمن والسلم. |
Nous cherchons à inverser les courants déstabilisateurs. | UN | إننا نسعى الى عكس اتجاه التيارات المزعزعة للاستقرار. |
En poursuivant ces objectifs parmi d'autres, Nous cherchons à faire du Costa Rica un projet pilote de développement durable. | UN | وفي سعينا لتحقيق هذه اﻷهداف وما يماثلها ننوي أن نجعل من كوستاريكا نموذجا للتنمية المستدامة. |
Si Nous cherchons à Miami, je parie que nous trouverons là. - Merci, Sam. | Open Subtitles | إذا كنا نبحث عن شخص في ميامي ، هذا هو رهاني |
Nous produisons 80 % des médicaments dont nous avons besoin, mais Nous cherchons également à coopérer avec l'industrie alimentaire pour réduire l'utilisation du sel, du sucre et des graisses saturées dans leurs produits. | UN | فنحن ننتج 80 في المائة من الأدوية التي نحتاج إليها، غير أننا نسعى أيضا إلى كفالة تعاون صناعة الأغذية معنا بغية الحد من كميات الملح والسكر والدهون المهدرجة في منتجاتها. |
Nous cherchons en outre à créer des emplois pour le nombre croissant de jeunes entrant sur le marché du travail à un moment où le chômage menace, en particulier dans les zones urbaines. | UN | كما نريد خلق فرص العمل للعدد المتزايد من الشباب الذين ينضمون إلى قوة العمل في وقت أصبحت البطالة فيه تشكل تهديدا، لا سيما في المناطق الحضرية. |
Alors maintenant, Nous cherchons des chirurgiens qui seraient disposés à pratiquer une greffe faciale. | Open Subtitles | الآن نحن نَبْحثُ عن الجرّاحين الذي سَيَكُونُ راغبَ لإداء عملية زرع أعضاء وجهية. |
- Et j'ai besoin de photos des plantes que Nous cherchons. | Open Subtitles | و أريد صوراً عن نوع الأعشاب التي نبحث عنها |