"nous connaissions" - Traduction Français en Arabe

    • نعرفه
        
    • كنا نعرف
        
    • عرفناها
        
    • عرفناه
        
    Un poète a dit une fois que la faim, est la chose la plus importante que nous connaissions, la première leçon que l'on apprend. Open Subtitles الجوع, عندما قالها احد الشعراء هو أهم شيء نعرفه, أول درس نتعلمه.
    Au début du vingtième siècle, il est devenu évident que toute la matière connue, que tout ce que nous connaissions était fait d'atomes. Open Subtitles في بداية 1900 أصبح واضحا أن كل المادة المعروفة كل ما نعرفه عنها
    Croit moi. Quand tout ça sera fini Tout ce que nous connaissions, va nous sembler comme si c'était il y a longtemps. Open Subtitles ثق بي، بعد هذا كل شيء نعرفه سيصبح منذ وقت طويل
    Nous nous connaissions si peu à Paris quand nous étions amoureux. Open Subtitles كنا نعرف القليل عن بعضنا حين وقعنا في الحب.
    Et j'ai trouvé les détails de la rencontre au camp d'Orlando que nous connaissions déjà. Open Subtitles أوه، ولقد وجدت تفاصيل الاجتماع على أورلاندو أحرزنا مجمع الصورة التي عرفناها سابقا.
    Parce que le monde que nous connaissions, n'existe plus désormais. Open Subtitles لان العالم الذي نعرفه لم يعد كما كان
    Mes intentions... sont simplement de me détendre, me relaxer et observer le monde que nous connaissions changer à jamais. Open Subtitles خطتي هو الجلوس والإسترخاء ومشاهدة العالم الذي نعرفه يتغير إلى الأبد
    Malheureusement, je crois que je pensais à quelqu'un d'autre que nous connaissions. Open Subtitles لسوء الحظ، أظنني كنت أتحدث عن شخص آخر كنا نعرفه.
    En réalité, nous connaissions à peine notre fille. Open Subtitles اتضح أنّ ابنتنا كانت شخص بالكاد نعرفه.
    Enfin personne que nous connaissions. Open Subtitles حسناً، ربما تأذى بعضهم لكن لا أحد نعرفه
    Le monde que nous connaissions est mort. Open Subtitles العالم الذي كنا نعرفه قد مات.
    Tous les gens que nous connaissions... sont morts. Open Subtitles كل من نعرفه قد مات
    Il se pourrait qu'il ne soit plus le même Eric que nous connaissions. Open Subtitles ربما لا يصبح " إيريك " الذي نعرفه
    C'est le seul mec riche que nous connaissions vraiment... Open Subtitles كان الرجل الغني الذي نعرفه.
    Plus nous nous éloignions de ce que nous connaissions, plus nous semblions attirés par un autre monde où toutes les portes étaient ouvertes et où tout était possible. Open Subtitles لابعد مكان سافرنا من الذي نعرفه ... الاكثر من ذلك بدا لنا اننا منجذبين الى عالم اخر... ... عالم حيث الابواب كلها مفتوحة...
    Nous avons donc traqué Sax. C'était le seul nom que nous connaissions. Open Subtitles إذًا تتبّعنا (ساكس) كان الإسم الوحيد الذي نعرفه.
    nous connaissions les conséquences de notre intervention en Somalie; nous connaissions tout cela. UN كنا نعرف العواقب المترتبة على ذهابنا إلى الصومال؛ نعم، كنا نعرف كل هذه الأمور.
    Il était la seule autre bête que nous connaissions à l'époque. Open Subtitles لكن كان الوحش الوحيد معي في ذلك الوقت كنا نعرف من في ذلك الوقت.
    Même si nous connaissions la marina nous n'avons pas encore de nom ou de description du bateau. Open Subtitles فحتى لو كنا نعرف المد و الجزر نحن لا نعلم لا اسم و لا شكل السفينة
    En apparence, elle était la jeune fille dynamique que nous connaissions tous, mais son âme était en Antarctique ! Open Subtitles المفتاح لفهم ألم هذر. على السطح، دوق هذر كان الشابة الحيوية كلنا عرفناها لكي تكون...
    Quand nous étions des colonies, la seule forme de gouvernement que nous connaissions était le colonialisme autoritaire. UN ولكن، عندما كنا خاضعين للاستعمار في ذلك الوقت، كان شكل الحكم الوحيد الذي عرفناه هو الحكم الاستعماري المستبد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus