"nous encourageons tous les états à" - Traduction Français en Arabe

    • ونشجع جميع الدول على
        
    • نشجع جميع الدول على
        
    • ونشجع كل الدول على
        
    • ونحث جميع الدول على
        
    nous encourageons tous les États à se soumettre eux aussi à des critiques constructives concernant leurs propres résultats, afin que le processus d'examen gagne en substance et en pertinence. UN ونشجع جميع الدول على قبول الانتقال البنّاء المماثل لسجلاتها حتى تصير عملية الاستعراض جوهرية وهادفة.
    nous encourageons tous les États à participer activement à ces réunions et à y apporter leur contribution. UN ونشجع جميع الدول على أن تشارك وتساهم بنشاط في تلك الاجتماعات.
    nous encourageons tous les États à adhérer à ces principes, qui sont les fondements indispensables du développement et de l'utilisation pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ونشجع جميع الدول على تأييد تلك المبادئ التي تشكل الأسس اللازمة لتطوير الطاقة النووية والاستخدامات السلمية لها.
    Simultanément, nous encourageons tous les États à favoriser la coopération régionale et bilatérale, notamment en échangeant les expériences et les bonnes pratiques. UN وفي الوقت ذاته، نحن نشجع جميع الدول على تعزيز التعاون الإقليمي والثنائي، بما في ذلك تبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    nous encourageons tous les États à faire de même. UN ونود أن نشجع جميع الدول على أن تحذو نفس الحذو.
    nous encourageons tous les États à empêcher les exécutions extrajudiciaires, arbitraires ou sommaires et à traduire en justice ceux qui se commettent de tels actes. UN ونشجع كل الدول على منع عمليات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، وملاحقة من يأتي بهذه الأفعال.
    nous encourageons tous les États à le ratifier le plus tôt possible. UN ونحث جميع الدول على التصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    nous encourageons tous les États à participer activement à l'examen détaillé de l'état d'application de la résolution et à contribuer à un résultat positif à cet égard. UN ونشجع جميع الدول على المشاركة بنشاط في الاستعراض الشامل لحالة تنفيذ ذلك القرار والإسهام في نجاح تنفيذه.
    nous encourageons tous les États à conclure des protocoles additionnels. Nous exhortons tous les États Membres à coopérer pleinement avec l'Agence pour leur application. UN ونشجع جميع الدول على إبرام بروتوكولات إضافية وعلى التعاون الكامل مع الوكالة في تنفيذها.
    nous encourageons tous les États à prendre des initiatives et à mobiliser les ressources et les compétences nécessaires en vue de renforcer de façon optimale la mise en œuvre du Programme d'action. UN ونشجع جميع الدول على طرح مبادرات وعلى حشد الموارد والخبرة اللازمة للمساعدة في تعزيز التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    nous encourageons tous les États à établir, à mettre au point et à maintenir des dispositifs efficaces et adaptés en matière de contrôle des exportations d'articles, de matériel et de technologies nucléaires et connexes à double usage. UN ونشجع جميع الدول على وضع وتطوير وإبقاء ضوابط وطنية مناسبة وفعالة لتصدير السلع والمعدات والتكنولوجيا النووية، أو المتصلة بالأنشطة النووية، ذات الاستخدام المزدوج.
    nous encourageons tous les États à établir, à mettre au point et à maintenir des dispositifs efficaces et adaptés en matière de contrôle des exportations d'articles, de matériel et de technologies nucléaires et connexes à double usage. UN ونشجع جميع الدول على وضع ضوابط وطنية فعالة على صادراتها من السلع والمعدات والتكنولوجيا النووية والمزدوجة الاستعمال ذات الصلة بالأسلحة النووية، وتطوير تلك الضوابط ومواصلة تنفيذها.
    Nous sommes en train de préparer son processus de ratification et nous encourageons tous les États à faire de même, pour qu'il puisse entrer en vigueur le plus tôt possible. UN ونحن بصدد إعداد تصديقنا، ونشجع جميع الدول على أن تحذو هذا الحذو، حتى يمكن للاتفاقية أن تدخل حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    nous encourageons tous les États à s'efforcer de prévenir toute tentative de groupes terroristes et criminels visant à acquérir des armes de destruction massive et leurs vecteurs. UN ونشجع جميع الدول على بذل الجهود لمنع الإرهابيين والجماعات الإجرامية من محاولة الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    nous encourageons tous les États à s'efforcer de prévenir toute tentative de groupes terroristes et criminels visant à acquérir des armes de destruction massive et leurs vecteurs. UN ونشجع جميع الدول على بذل الجهود لمنع الإرهابيين والجماعات الإجرامية من محاولة الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    nous encourageons tous les États à envisager sérieusement la pleine application des mesures préconisées dans le texte en vue d'éliminer les pratiques halieutiques destructives en haute mer pour en faire un processus utile qui profitera aux générations actuelles et futures. UN ونشجع جميع الدول على أن تولي اهتماماً جدياً للتنفيذ الكامل للتدابير التي يتضمنها النص للقضاء على الممارسات المدمرة لصيد الأسماك في أعالي البحار لجعلها عملية ذات معنى تستفيد منها الأجيال في الوقت الحاضر وفي المستقبل.
    nous encourageons tous les États à envisager de ratifier le Statut de la Cour pénale internationale. UN ونحن نشجع جميع الدول على النظر في التصديق على النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    C'est pourquoi nous encourageons tous les États à appuyer ce projet de résolution et à démontrer ainsi leur attachement au désarmement nucléaire. UN وبالتالي، نشجع جميع الدول على إبداء التزامها بنزع السلاح النووي من خلال تأييد مشروع القرار.
    nous encourageons tous les États à se joindre à cet important instrument. UN ونحن نشجع جميع الدول على الانضمام إلى هذه المعاهدة الهامة.
    nous encourageons tous les États à régler de manière pacifique les différends frontaliers qui subsistent. UN ونشجع كل الدول على أن تسوي النزاعات الحدودية المتبقية سلميا.
    nous encourageons tous les États à devenir parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, ainsi qu'à la Convention sur les armes à sous-munitions et à mettre en œuvre tous les objectifs humanitaires de ces textes. UN ونشجع كل الدول على الانضمام إلى اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام واتفاقية الذخائر العنقودية، وتنفيذ أهدافهما الإنسانية بشكل شامل.
    nous encourageons tous les États à y devenir parties aussitôt que possible. UN ونحث جميع الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاق في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus