"nous félicitons également" - Traduction Français en Arabe

    • كما نهنئ
        
    • نرحب أيضا
        
    • ونشيد أيضا
        
    • ونهنئ أيضا
        
    • كما نثني
        
    • ونثني أيضا
        
    • كما نشيد
        
    • كذلك نهنئ
        
    • نود أن نهنئ
        
    • ونعرب أيضا
        
    • وننوه
        
    • ونهنئ كذلك
        
    • ونتوجه بتهانئنا أيضا
        
    • أيضا نرحب
        
    • أننا نهنئ
        
    nous félicitons également les autres membres du Bureau et assurons le Président de l'appui du Kenya dans l'accomplissement de sa tâche à l'Assemblée. UN كما نهنئ أعضاء المكتب الآخرين، ونود أن نؤكد للرئيس دعم كينيا الكامل له وهو يقوم بتصريف مهامه أمام الجمعية.
    nous félicitons également les autres membres du Bureau de leur élection bien méritée. UN كما نهنئ أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم عن جدارة.
    Nous nous félicitons également qu'un consensus se soit fait jour sur la structure des éléments principaux d'une convention sur la sûreté nucléaire. UN ونحن نرحب أيضا بظهور توافق آراء بشأن هيكل المحتويات الرئيسية للاتفاقية التي يرجى عقدها بشأن السلامة النووية.
    Nous nous félicitons également de la tenue de débats thématiques que nous jugeons très utiles. UN ونشيد أيضا بممارسة عقد مناقشات مواضيعية، وهي الممارسة التي نجدها مفيدة جدا.
    nous félicitons également les autres membres du Bureau et leur souhaitons plein succès dans leurs fonctions. UN ونهنئ أيضا سائر أعضاء مكتب اللجنة، ونتمنى لهم النجاح في اضطلاعهم بمهام منصبهم.
    nous félicitons également l'Organisation de l'unité africaine de ses efforts. UN كما نثني على الجهود التي بذلتها منظمة الوحدة الافريقية.
    nous félicitons également l'OIAC pour les résultats positifs obtenus dans la mise en œuvre de la Convention et exprimons à nouveau notre préoccupation au sujet des arsenaux chimiques qui existent toujours. UN كما نهنئ منظمة حظر الأسلحة الكيميائية على النتائج الايجابية التي حققتها في تنفيذ الاتفاقية، ونؤكد مجددا الإعراب عن قلقنا فيما يتعلق بالترسانات الكيميائية التي لا تزال موجودة.
    nous félicitons également les autres membres du Bureau de leur élection. UN كما نهنئ بحرارة أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم.
    nous félicitons également les vice-présidents et le rapporteur qui viennent d'être élus. Nous leur souhaitons un plein succès dans leurs travaux. UN كما نهنئ نواب الرئيس والمقررين المنتخبين حديثا، ونتمنى لهم كل النجاح في مساعيهم.
    Nous nous félicitons également que notre organisation ait accepté la demande d'assistance électorale formulée par les autorités provisoires d'Afrique du Sud et envisage de planifier rapidement le rôle qu'elle pourrait jouer dans le processus électoral. UN ونحن نرحب أيضا بكون المنظمة قد وافقت على طلب مساعدة انتخابية الذي تقدمت به السلطات المؤقتة في جنوب افريقيا، وبأنها تخطط لاتخاذ قرار، دون تأخير، بشأن الدور الذي ستضطلع به في العملية الانتخابية.
    Nous nous félicitons également de l'engagement de l'Algérie et de la Moldova à adhérer au TNP sans tarder. UN كما نرحب أيضا بتعهد الجزائر ومولدوفا بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار في وقت مبكر.
    Nous nous félicitons également de la formation d'un nouveau gouvernement, élément essentiel pour le fonctionnement correct de la démocratie. UN وإننا نرحب أيضا بتشكيل حكومة جديدة، لا بد منها ﻷداء الديمقراطية لمهامها على النحو المناسب.
    Nous nous félicitons également du partenariat et de l'appui que nous accordent nos amis de la communauté internationale pour lutter contre le paludisme. UN ونشيد أيضا بشراكة ودعم أصدقائنا في المجتمع الدولي بهدف مكافحة الملاريا.
    Nous nous félicitons également de l'ensemble des efforts déployés par le Secrétaire général en vue de mettre l'Organisation au service de ses États Membres. UN ونشيد أيضا بجميع الجهود التي بذلها الأمين العام لجعل المنظمة في خدمة دولها الأعضاء.
    nous félicitons également les autres membres du Bureau de leur élection. UN ونهنئ أيضا سائر أعضاء مكتب هذه اللجنة بمناسبة انتخابهم.
    nous félicitons également l'Organisation mondiale de la santé de sa décision de faire de la sécurité routière le thème de la Journée mondiale de la santé cette année. UN ونهنئ أيضا منظمة الصحة العالمية بقرارها القاضي بجعل السلامة على الطرق الموضوع الرئيسي ليوم الصحة العالمي هذه السنة.
    nous félicitons également l'ambassadeur Ramaker de la manière dont il a conduit les consultations ouvertes intensives qui ont suivi. UN كما نثني على اﻷسلوب الذي أدار به السفير راماكير المشاورات المكثفة المفتوحة العضوية التي تلت.
    nous félicitons également le Secrétariat de son importante contribution à ce processus. UN ونثني أيضا على الأمانة العامة لمساهمتها الهامة في هذه العملية.
    nous félicitons également le Comité consultatif d'avoir contribué à promouvoir les moyens de faire davantage appel à la Cour internationale de Justice. UN كما نشيد باﻹسهامات التي تقدمها اللجنة في تشجيع اللجوء اﻷوسع نطاقا إلى محكمة العدل الدولية.
    nous félicitons également M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN كذلك نهنئ السيد ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه رئيساً للجمعية العامة.
    Par votre intermédiaire, nous félicitons également les autres membres du Bureau. UN ومن خلالكم، نود أن نهنئ أيضاً سائر أعضاء المكتب.
    nous félicitons également vivement les autres membres du Bureau. UN ونعرب أيضا عن تهانينا لأعضاء المكتب الآخرين.
    Nous nous félicitons également de la décision de l'Iran de suspendre de son plein gré toutes les activités d'enrichissement et de retraitement de l'uranium. UN وننوه أيضا بقرار إيران القاضي بالوقف الطوعي لجميع أنشطة تخصيب اليورانيوم وإعادة معالجة الوقود النووي.
    nous félicitons également les autres membres du Bureau pour leur élection bien méritée. UN ونهنئ كذلك أعضاء المكتب بانتخابهم الذي يستحقونه.
    nous félicitons également les autres membres du Bureau de leur élection. UN ونتوجه بتهانئنا أيضا إلى أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم.
    Pour terminer, je dirai que nous nous félicitons également de l'adoption ce matin, par l'Assemblée générale, de la résolution 63/301, intitulé < < La situation au Honduras : effondrement de la démocratie > > , qui illustre la réaction rapide et nécessaire que doit avoir la communauté internationale face à des situations critiques. UN واسمحوا لي في ختام بياني أن أقول أننا أيضا نرحب باعتماد الجمعية العامة، هذا الصباح، القرار 63/301 المعنون " الحالة في هندوراس: انهيار الديمقراطية " ، الذي يشير إلى الاستجابة السريعة والفورية من جانب المجتمع الدولي، وهي استجابة ضرورية في مواجهة هذه الحالات الحرجة.
    nous félicitons également les juges Rosalyn Higgins et Awn Shawkat Al-Khasawneh de leur élection en qualité respectivement de Présidente et de Vice-Président de la Cour. UN كما أننا نهنئ القاضية روزالين هيغينز والقاضي عون شوكت الخصاونه على انتخابهما، الأولى رئيسة والثاني نائبا للرئيسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus