"nous fêtons" - Traduction Français en Arabe

    • نحتفل
        
    Aujourd'hui, nous fêtons plutôt l'amour, la famille et, bien sûr, la paix. UN فنحن اليوم نحتفل بالأحرى بعيد الحب والأسرة، وبالطبع، بعيد السلام.
    Nous croyons que cette diversité culturelle est particulièrement pertinente et cruciale cette année où nous fêtons l'Année internationale du dialogue entre les civilisations. UN ونحن نرى أن التنوع الثقافي وثيق الصلة وحاسم بشكل واضح هذا العام، حيث نحتفل بالسنة الدولية للحوار بين الحضارات.
    Aujourd'hui, grâce aux efforts du Président Eliasson et de l'ensemble des Membres, nous fêtons notre premier succès. UN واليوم، بفضل جهود الرئيس إلياسون وجميع الأعضاء، نحتفل بأول نجاح لنا.
    nous fêtons largement notre victoire commune le jour de l'Armée Navale. Open Subtitles نحتفل بانتصارنا المشترك تماماً في يوم البحرية بالجيش
    Pendant que nous fêtons la noce de Charu là-bas, leur famille sera jetée sur les rues ! Open Subtitles تخيليهم بالطرقات اثناء ما نحتفل بزفاف شارو حقا ايمكنك ان تفعل
    Après tout, nous fêtons ce soir un auteur qui va être publié. Open Subtitles الليلة نحن نحتفل بإطلاق كتاب مايلز للنشر
    En attendant, nous fêtons les dieux et nous réjouissons de leur présence de toutes les façons possibles. Open Subtitles وفي هذه الأثناء، نحتفل بالآلهة ونستمتع بحضورهم بكل السبل الممكنة
    En attendant, nous fêtons les dieux et nous réjouissons de leur présence de toutes les façons possibles. Open Subtitles وفي هذه الأثناء، نحتفل بالآلهة ونستمتع بحضورهم بكل السبل الممكنة
    Aujourd'hui, c'est le Day of Days, nous fêtons notre victoire sur l'Iran. Open Subtitles اليوم هو اليوم الذي نحتفل بنصرنا على إيران
    Ces objectifs sont entièrement conformes à la Charte des Nations Unies et à la Déclaration universelle des droits de l’homme, dont nous fêtons solennellement le cinquantenaire dans nos pays. UN وهذه اﻷهداف تتفـق اتفاقـا كامـلا مع ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان الذي نحتفل رسميا في بلادنا بالذكرى السنوية الخمسين لصدوره.
    Aujourd'hui, alors que nous fêtons le cinquantenaire de la création des Nations Unies, nous devons également nous arrêter sur les événements liés aux buts pour lesquels cette organisation a été créée. UN واليوم ونحن نحتفل بانقضاء ٥٠ عاما على إنشاء اﻷمم المتحدة يجب أن نتأمل اﻷحداث المرتبطة بالغرض الذي أنشئت هذه الهيئة من أجله.
    En terminant sur ces pensées, je voudrais souhaiter de tout mon coeur que puissent se réaliser au plus tôt tous les grands et nobles buts de cette Organisation dont nous fêtons le cinquantième anniversaire. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن وطيد اﻷمل في أن تتحقق في أقرب وقت ممكن اﻷهداف العظيمة والنبيلة لهذه المنظمة، التي نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    En ce moment clef de notre histoire, nous fêtons les 20 ans de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui s'est tenue en 1995 à Beijing, mais l'année 2015 marque également les 70 ans d'existence des Nations Unies. UN إننا في هذه اللحظة التاريخية الحرجة لا نحتفل فقط بمرور عشرين عاماً على انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين عام 1995، فعام 2015 يشهد أيضاً الذكرى السبعين لإنشاء الأمم المتحدة.
    Cette année, au cours de cette session qui fera date, nous célébrons une étape importante de la riche histoire de l'Organisation, au moment où nous fêtons son soixantième anniversaire. UN هذا العام، وفي هذه الدورة التاريخية، نحتفل بمعلم هام في التاريخ الثري لهذه المنظمة مع احتفالنا بالذكرى السنوية الستين لإنشائها.
    Dans le domaine des mines antipersonnel, la Convention d'Ottawa, dont nous fêtons cette année le dixième anniversaire, est une remarquable avancée, dont les effets sur le terrain sont importants et tangibles. UN وفي ما يتعلق بالألغام المضادة للأفراد، حققت اتفاقية أوتاوا، التي نحتفل بذكراها السنوية العاشرة هذا العام، تقدما ملحوظا، وأصبح لها أثر هام وملموس.
    Le deuxième dimanche de mai, nous fêtons celles qui nous ont donné naissance... et tellement plus. Open Subtitles إنه أمر يحدث في الأحد الثاني لكل شهر مايو. نحتفل بالنساء اللاتي منحن لنا الحياة...
    Ben, nous fêtons les fiançailles de ma fille Open Subtitles ولكننا نقيم حفلاً. نحتفل بخطوبة إبنتي.
    Aujourd'hui, nous fêtons une nouvelle communauté franco-américaine dans laquelle le commerce bilatéral n'est pas seulement encouragé... Open Subtitles و لهذا نحن اليوم نحتفل بشركة الأعمال الأميركية في التجارة الثنائية التي ... لا يتم فقط تشجيع
    Aujourd'hui nous fêtons une victoire. Open Subtitles واليوم يجب أن نحتفل
    Mais aujourd'hui nous fêtons le plus precieux et merveilleux cadeau du monde... une seconde chance. Open Subtitles لكن اليوم نجن نحتفل بأكتر هدايا الحياة روعة وإدهاشاً... فرصة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus