"nous ne savions pas" - Traduction Français en Arabe

    • لم نعرف
        
    • لم نكن نعرف
        
    • لم نعلم
        
    • لم نكن نعلم
        
    • نحن لم يكن يعرف
        
    Nous ne savions pas que Laurel serait partie de la ville à la dernière minute. Open Subtitles نحن لم نعرف بأنّ لوريل كانت ستخرج من البلدة حتى الدقيقة الأخيرة
    Nous ne comprenions pas le sens de son droit de réponse car Nous ne savions pas à quoi il voulait répondre. UN لم نستطع أن نعي معنى حق الرد لأننا لم نعرف على ماذا كان الرد.
    Quand nous nous sommes lancés dans l'élaboration de l'Agenda pour le développement, il y a environ quatre ans, Nous ne savions pas à quoi aboutiraient nos efforts. UN وعندما شرعنا في وضع تفاصيل الخطة قبل ما يقرب من أربع سنوات، لم نكن نعرف سوى القليل عما يمكن أن تؤدي إليه جهودنا.
    Parce qu'après des mois sous couverture, nous savions que les attaques de la cellule étaient imminentes mais Nous ne savions pas où. Open Subtitles لأنه بعد أشهر عمل سري، عرفنا كانت الهجمات الخلية الوشيك ولكن لم نكن نعرف أين.
    Nous savions qu'il était mauvais. Nous ne savions pas à quel point. Open Subtitles علمنا أن الأمور ساءت لكننا لم نعلم مدى السوء
    Quand Nous ne savions pas si nous étions à l'intérieur de nos hommes. Open Subtitles بينما كنا لم نعلم بعد أن كان رجالنا عليه
    Quand nous en avons parlé hier, Nous ne savions pas. Open Subtitles لأننا حين طلبنا الأمر بالأمس, لم نكن نعلم
    Nous ne savions pas que c'était un documentaire, et puis... tout a pris un sens. Open Subtitles نحن لم نعرف حتي انه فلم وثائقي في البدايه ولكن بعد اتعلم , انها فقط مجموعه تاتي مع بعضها
    Nous ne savions pas quand nous nous reverrions... mais nous savions que ce n'était pas notre dernière danse. Open Subtitles نحن لم نعرف متى سنرى بعضنا ثانية لكنّنا عرفنا بأن هذه لم تكن رقصتنا الأخيرة
    Nous ne savions pas s'il était grand : il était assis, jambes en tailleur. Open Subtitles لم نعرف كم كان طوله لأنه كان جالسا القرفصاء
    Nous ne savions pas que tu lui avais donné cette potion. Open Subtitles لم نعرف بأنك قد تعطينها تلك الجرعة الدوائية
    Parce que Nous ne savions pas qu'il y avait des échecs là. Open Subtitles لأننا لم نكن نعرف بوجود بعض الثغرات هناك.
    Car au moment d'écrire la suite, Nous ne savions pas quoi faire d'elle. Open Subtitles لأنه عندما كان الوقت لكتابة تتمة، لم نكن نعرف ما يجب القيام به معها، ونحن في نهاية المطاف يطرق لها للخروج.
    Parce que, ce que Nous ne savions pas, c'est que notre monde était sur le point de prendre fin. Open Subtitles لأننا لم نكن نعرف إن عالمنا على وشك النهايةِ.
    Nous ne savions pas. Pouvez-vous lui expliquer ? Open Subtitles نحن لم نكن نعرف اننا على أرضهم المقدسة هل يمكنك ان تخبره بذلك ؟
    Nous ne savions pas vraiment, pourquoi les anglais nous enfermaient. Open Subtitles لم نعلم على وجه اليقين لمَ أراد البريطانيون احتجازنا
    De plus, tu le sais, Nous ne savions pas qu'il y aurait deux artefacs au même endroit. Open Subtitles معلمته في الحضانة؟ بجانب، أنت تعرف.. لم نعلم بأن هناك مصنوعتين في مكان واحد
    Nous ne savions pas exactement à quoi ressemblait une licence. Open Subtitles لم نعلم تماماً كيف يبدو سند الملكية
    Mais Nous ne savions pas qu'elle parlait le Père Noël ! Open Subtitles لكننا لم نعلم بأنها تقصد سانتا
    Quand nous en avons parlé hier, Nous ne savions pas. Open Subtitles لأننا حين طلبنا الأمر بالأمس, لم نكن نعلم
    Oh, hey, Jenna, Nous ne savions pas que tu serais de retour pour le dîner. Open Subtitles مرحباً جينا , لم نكن نعلم أنك سوف تكونين في المنزل من أجل العشاء.
    Nous ne savions pas que le pays pour lequel nous nous étions battus, allait devenir démodé. Open Subtitles نحن لم يكن يعرف, أن بعد سنتين هذا البلد كان علينا القتال ل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus