Nous ne savions pas que Laurel serait partie de la ville à la dernière minute. | Open Subtitles | نحن لم نعرف بأنّ لوريل كانت ستخرج من البلدة حتى الدقيقة الأخيرة |
Nous ne comprenions pas le sens de son droit de réponse car Nous ne savions pas à quoi il voulait répondre. | UN | لم نستطع أن نعي معنى حق الرد لأننا لم نعرف على ماذا كان الرد. |
Quand nous nous sommes lancés dans l'élaboration de l'Agenda pour le développement, il y a environ quatre ans, Nous ne savions pas à quoi aboutiraient nos efforts. | UN | وعندما شرعنا في وضع تفاصيل الخطة قبل ما يقرب من أربع سنوات، لم نكن نعرف سوى القليل عما يمكن أن تؤدي إليه جهودنا. |
Parce qu'après des mois sous couverture, nous savions que les attaques de la cellule étaient imminentes mais Nous ne savions pas où. | Open Subtitles | لأنه بعد أشهر عمل سري، عرفنا كانت الهجمات الخلية الوشيك ولكن لم نكن نعرف أين. |
Nous savions qu'il était mauvais. Nous ne savions pas à quel point. | Open Subtitles | علمنا أن الأمور ساءت لكننا لم نعلم مدى السوء |
Quand Nous ne savions pas si nous étions à l'intérieur de nos hommes. | Open Subtitles | بينما كنا لم نعلم بعد أن كان رجالنا عليه |
Quand nous en avons parlé hier, Nous ne savions pas. | Open Subtitles | لأننا حين طلبنا الأمر بالأمس, لم نكن نعلم |
Nous ne savions pas que c'était un documentaire, et puis... tout a pris un sens. | Open Subtitles | نحن لم نعرف حتي انه فلم وثائقي في البدايه ولكن بعد اتعلم , انها فقط مجموعه تاتي مع بعضها |
Nous ne savions pas quand nous nous reverrions... mais nous savions que ce n'était pas notre dernière danse. | Open Subtitles | نحن لم نعرف متى سنرى بعضنا ثانية لكنّنا عرفنا بأن هذه لم تكن رقصتنا الأخيرة |
Nous ne savions pas s'il était grand : il était assis, jambes en tailleur. | Open Subtitles | لم نعرف كم كان طوله لأنه كان جالسا القرفصاء |
Nous ne savions pas que tu lui avais donné cette potion. | Open Subtitles | لم نعرف بأنك قد تعطينها تلك الجرعة الدوائية |
Parce que Nous ne savions pas qu'il y avait des échecs là. | Open Subtitles | لأننا لم نكن نعرف بوجود بعض الثغرات هناك. |
Car au moment d'écrire la suite, Nous ne savions pas quoi faire d'elle. | Open Subtitles | لأنه عندما كان الوقت لكتابة تتمة، لم نكن نعرف ما يجب القيام به معها، ونحن في نهاية المطاف يطرق لها للخروج. |
Parce que, ce que Nous ne savions pas, c'est que notre monde était sur le point de prendre fin. | Open Subtitles | لأننا لم نكن نعرف إن عالمنا على وشك النهايةِ. |
Nous ne savions pas. Pouvez-vous lui expliquer ? | Open Subtitles | نحن لم نكن نعرف اننا على أرضهم المقدسة هل يمكنك ان تخبره بذلك ؟ |
Nous ne savions pas vraiment, pourquoi les anglais nous enfermaient. | Open Subtitles | لم نعلم على وجه اليقين لمَ أراد البريطانيون احتجازنا |
De plus, tu le sais, Nous ne savions pas qu'il y aurait deux artefacs au même endroit. | Open Subtitles | معلمته في الحضانة؟ بجانب، أنت تعرف.. لم نعلم بأن هناك مصنوعتين في مكان واحد |
Nous ne savions pas exactement à quoi ressemblait une licence. | Open Subtitles | لم نعلم تماماً كيف يبدو سند الملكية |
Mais Nous ne savions pas qu'elle parlait le Père Noël ! | Open Subtitles | لكننا لم نعلم بأنها تقصد سانتا |
Quand nous en avons parlé hier, Nous ne savions pas. | Open Subtitles | لأننا حين طلبنا الأمر بالأمس, لم نكن نعلم |
Oh, hey, Jenna, Nous ne savions pas que tu serais de retour pour le dîner. | Open Subtitles | مرحباً جينا , لم نكن نعلم أنك سوف تكونين في المنزل من أجل العشاء. |
Nous ne savions pas que le pays pour lequel nous nous étions battus, allait devenir démodé. | Open Subtitles | نحن لم يكن يعرف, أن بعد سنتين هذا البلد كان علينا القتال ل |