Cela dit, nous ne trouvons pas que tout soit aussi idyllique que ce que nous en disent la législation et le rapport. | UN | غير أننا لم نجد أن جميع المسائل تبعث علي الرضا حسبما أخبرنا القانون والتقرير. |
- Si nous ne trouvons pas une réponse, il nous tuera. | Open Subtitles | ـ ماذا قال ؟ ـ إذا لم نجد حل سيقوم بقتلنا |
Si nous ne trouvons pas le garçon rapidement, vous pourrez le prouver. | Open Subtitles | إذا لم نجد الفتى سريعاً، سوف تحتاجين لإثبات هذا |
Eh bien, il va faire un chantage et s'en tirer si nous ne trouvons pas ses fichiers. | Open Subtitles | سيخرج نفسه من السجن .بالإبتزاز إن لم نجد ملفاته |
Si nous ne trouvons pas le contrôleur supérieur dans l'heure qui vient, nous allons avoir six désastres nucléaires. | Open Subtitles | إذا لم نعثر على الصاعق خلال ساعة سيكون لدينا ست كوارث نووية |
Pourtant, nous ne trouvons pas d'eau, même en forant; et quand nous en trouvons, elle est toujours plus en profondeur et en quantité inférieure. | UN | أحيانا نبتاع معدات الحفر للتصدي لمشكلة الجفاف، إلا أننا لا نجد ماء حتى مع أعمال الحفر. |
Si nous ne trouvons pas rapidement une solution, nous serons obligés de licencier. | Open Subtitles | وإن لم نجد حلاً سريعاً فسنضطر لإنهاء بعض العقود. |
Et si nous ne trouvons pas de grotte avant le coucher du soleil ? | Open Subtitles | ماذا سيحدث إن لم نجد كهف قبل غروب الشمس؟ |
Si nous ne trouvons pas un endroit assez grand pour faire demi-tour, nous devrons faire ça à l'arrière | Open Subtitles | إن لم نجد مساحةً كبيرة بما يكفي لنستدير منها فسيجب علينا أن نتحرك للوراء |
Pas si nous ne trouvons pas quelqu'un pour nous aider avec notre numéro | Open Subtitles | ليس اذا لم نجد شخصاً ليساعدنا في جزء من موهبتنا |
Si nous ne trouvons pas d'eau, ils manqueront d'eau dans 2 jours. | Open Subtitles | اذا لم نجد اي مصادر اخري , فستنفذ خلال ثلاث ايام |
Oui, mais si nous ne trouvons pas ce benzène, ils vont avoir gain de cause. | Open Subtitles | نعم ، ولكن ان لم نجد ذلك البينزين ربما سيكونون محقين |
Un peuple tout entier s'éteindra à jamais si nous ne trouvons pas un moyen. | Open Subtitles | شعبى بأكمله سيضيع الى الابد اذا لم نجد سبيلا |
Et si nous ne trouvons pas des fonds conséquents, il peut dire adieu à cette chaise en cuir raffinée du capitole. | Open Subtitles | حسنا، إذا لم نجد مصدر تمويل، فسيستطيع أن يعطي ذلك الكرسي الجلدي الفاخر في دائرة الولاية قبلة الوداع |
Vu la vulnérabilité des petits États insulaires et des enfants face aux dangers que présentent certaines formes de mondialisation, nos enfants resteront menacés et leur bien-être restera en péril si nous ne trouvons pas les moyens de les protéger. | UN | وبسبب حساسية دول الجزر الصغيرة والأطفال لأخطار مظاهر معينة من العولمة، سيبقى أطفالنا معرضين للخطر ويستمر وجود آثار خطرة على سعادتهم إذا لم نجد الوسائل لحمايتهم. |
Si nous ne trouvons pas qui et où ils sont, nous ne pourrons pas les arrêter. | Open Subtitles | إذا لم نجد من هم وأين هم لن نوقف كل هذا |
Si nous ne trouvons pas un moyen de chasser les chauves-souris, | Open Subtitles | إذا لم نجد حل للتخلص من الخفافيش |
Et si nous ne trouvons pas Georges très vite et le traiter avec des stéroïdes, | Open Subtitles | وإن لم نجد "جورج" في القريب العاجل ونقوم بمعلاجته بالإستيروييد |
Elle va nous faire fondre si nous ne trouvons pas rapidement un abri | Open Subtitles | سوف يذيبنا اذا لم نجد ملجا قريبا |
M. le Président, si nous ne trouvons pas cette ogive avant qu'elle ne soit lancée, dix millions d'américains seront tués. | Open Subtitles | سيدي الرئيس .إذا لم نعثر على هذه الرأس النووية قبل إطلاقها، فإن عشرات الملايين من الأمريكيين سيواجهون الفناء |
- Si nous ne trouvons pas Bailey! | Open Subtitles | -سوف تكون لو لم نعثر على "بيلى " |
Vous n'aurez pas de long jeu si nous ne trouvons pas cette taupe aujourd'hui. | Open Subtitles | لن تضطر لعبة طويلة إذا لا نجد هذا الخلد اليوم. |