"nous ne trouvons pas" - Traduction Français en Arabe

    • لم نجد
        
    • لم نعثر على
        
    • لا نجد
        
    Cela dit, nous ne trouvons pas que tout soit aussi idyllique que ce que nous en disent la législation et le rapport. UN غير أننا لم نجد أن جميع المسائل تبعث علي الرضا حسبما أخبرنا القانون والتقرير.
    - Si nous ne trouvons pas une réponse, il nous tuera. Open Subtitles ـ ماذا قال ؟ ـ إذا لم نجد حل سيقوم بقتلنا
    Si nous ne trouvons pas le garçon rapidement, vous pourrez le prouver. Open Subtitles إذا لم نجد الفتى سريعاً، سوف تحتاجين لإثبات هذا
    Eh bien, il va faire un chantage et s'en tirer si nous ne trouvons pas ses fichiers. Open Subtitles سيخرج نفسه من السجن .بالإبتزاز إن لم نجد ملفاته
    Si nous ne trouvons pas le contrôleur supérieur dans l'heure qui vient, nous allons avoir six désastres nucléaires. Open Subtitles إذا لم نعثر على الصاعق خلال ساعة سيكون لدينا ست كوارث نووية
    Pourtant, nous ne trouvons pas d'eau, même en forant; et quand nous en trouvons, elle est toujours plus en profondeur et en quantité inférieure. UN أحيانا نبتاع معدات الحفر للتصدي لمشكلة الجفاف، إلا أننا لا نجد ماء حتى مع أعمال الحفر.
    Si nous ne trouvons pas rapidement une solution, nous serons obligés de licencier. Open Subtitles وإن لم نجد حلاً سريعاً فسنضطر لإنهاء بعض العقود.
    Et si nous ne trouvons pas de grotte avant le coucher du soleil ? Open Subtitles ماذا سيحدث إن لم نجد كهف قبل غروب الشمس؟
    Si nous ne trouvons pas un endroit assez grand pour faire demi-tour, nous devrons faire ça à l'arrière Open Subtitles إن لم نجد مساحةً كبيرة بما يكفي لنستدير منها فسيجب علينا أن نتحرك للوراء
    Pas si nous ne trouvons pas quelqu'un pour nous aider avec notre numéro Open Subtitles ليس اذا لم نجد شخصاً ليساعدنا في جزء من موهبتنا
    Si nous ne trouvons pas d'eau, ils manqueront d'eau dans 2 jours. Open Subtitles اذا لم نجد اي مصادر اخري , فستنفذ خلال ثلاث ايام
    Oui, mais si nous ne trouvons pas ce benzène, ils vont avoir gain de cause. Open Subtitles نعم ، ولكن ان لم نجد ذلك البينزين ربما سيكونون محقين
    Un peuple tout entier s'éteindra à jamais si nous ne trouvons pas un moyen. Open Subtitles شعبى بأكمله سيضيع الى الابد اذا لم نجد سبيلا
    Et si nous ne trouvons pas des fonds conséquents, il peut dire adieu à cette chaise en cuir raffinée du capitole. Open Subtitles حسنا، إذا لم نجد مصدر تمويل، فسيستطيع أن يعطي ذلك الكرسي الجلدي الفاخر في دائرة الولاية قبلة الوداع
    Vu la vulnérabilité des petits États insulaires et des enfants face aux dangers que présentent certaines formes de mondialisation, nos enfants resteront menacés et leur bien-être restera en péril si nous ne trouvons pas les moyens de les protéger. UN وبسبب حساسية دول الجزر الصغيرة والأطفال لأخطار مظاهر معينة من العولمة، سيبقى أطفالنا معرضين للخطر ويستمر وجود آثار خطرة على سعادتهم إذا لم نجد الوسائل لحمايتهم.
    Si nous ne trouvons pas qui et où ils sont, nous ne pourrons pas les arrêter. Open Subtitles إذا لم نجد من هم وأين هم لن نوقف كل هذا
    Si nous ne trouvons pas un moyen de chasser les chauves-souris, Open Subtitles إذا لم نجد حل للتخلص من الخفافيش
    Et si nous ne trouvons pas Georges très vite et le traiter avec des stéroïdes, Open Subtitles وإن لم نجد "جورج" في القريب العاجل ونقوم بمعلاجته بالإستيروييد
    Elle va nous faire fondre si nous ne trouvons pas rapidement un abri Open Subtitles سوف يذيبنا اذا لم نجد ملجا قريبا
    M. le Président, si nous ne trouvons pas cette ogive avant qu'elle ne soit lancée, dix millions d'américains seront tués. Open Subtitles سيدي الرئيس .إذا لم نعثر على هذه الرأس النووية قبل إطلاقها، فإن عشرات الملايين من الأمريكيين سيواجهون الفناء
    - Si nous ne trouvons pas Bailey! Open Subtitles -سوف تكون لو لم نعثر على "بيلى "
    Vous n'aurez pas de long jeu si nous ne trouvons pas cette taupe aujourd'hui. Open Subtitles لن تضطر لعبة طويلة إذا لا نجد هذا الخلد اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus