nous sommes également favorables à ce que l'injustice historique commise à l'encontre de l'Afrique soit réparée en faisant en sorte que ce continent soit bien mieux représenté au Conseil. | UN | ونؤيد أيضا تصحيح الظلم التاريخي بحق أفريقيا عن طريق تحسين تمثيل تلك القارة في المجلس تحسينا كبيرا. |
nous sommes également favorables à la proclamation par l'ONU et l'Organisation des États américains de 2011 comme l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine. | UN | ونؤيد أيضا إعلان عام 2011 سنة دولية للمنحدرين من أصل أفريقي في الأمم المتحدة وفي منظمة الدول الأمريكية. |
nous sommes également favorables à une prompte entrée en vigueur du Traité d'interdiction des essais nucléaires. | UN | ونؤيد أيضا العمل على دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر. |
nous sommes également favorables à la nomination d'un coordonnateur spécial en tant que premier pas vers l'organisation de débats et de consultations sur les questions relatives à l'espace et dans l'optique d'un rétablissement du comité spécial, avec pour mandat de mener des négociations sur l'interdiction d'une course aux armements dans l'espace. | UN | ونؤيد أيضاً تعيين منسق خاص كخطوة أولى لتنظيم المناقشات والمشاورات بشأن القضايا المتعلقة بالفضاء الخارجي، بغية إعادة إنشاء اللجنة المخصصة ﻹجراء مفاوضات بشأن حظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
nous sommes également favorables à l'élargissement de la pratique consistant à organiser des réunions publiques et à une interaction étroite entre les comités de sanctions et les États faisant l'objet de ces sanctions. | UN | كما نؤيد توسيع التقليد القاضي بعقد جلسات مفتوحة وتنظيم تفاعل وثيق فيما بين لجان الجزاءات و الدول الخاضعة للجزاءات. |
nous sommes également favorables à l'octroi de deux autres sièges permanents à l'Asie et d'un siège au Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | ونؤيد كذلك منح مقعدين إضافيين دائمين لآسيا ومقعدا آخر لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
nous sommes également favorables à une plus grande ouverture des travaux du Conseil et à une plus grande interaction entre cet organe et l'Assemblée générale. | UN | ونؤيد أيضا قدرا أكبر من الانفتاح في عمل المجلس، والمزيد من التفاعل بينه وبين الجمعية العامة. |
nous sommes également favorables à une représentation appropriée de l'Afrique dans la catégorie des membres permanents. | UN | ونؤيد أيضا التمثيل الكافي لأفريقيا في الفئة الدائمة. |
nous sommes également favorables à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition de cette Organisation pour lui permettre de s'acquitter du mandat qui lui a été confié sur la base de responsabilités équitables et distinctes. | UN | ونؤيد أيضا توفير موارد كافية للمنظمة، لتمكينها من الاضطلاع بالدور الذي تتولاه، على أساس الإنصاف والمسؤوليات المتمايزة. |
nous sommes également favorables à l'idée d'élargir la catégorie des membres permanents du Conseil afin de rendre plus universelle la représentation des États Membres en son sein. | UN | ونؤيد أيضا فكرة توسيع إطار العضوية الدائمة في المجلس، بما يكفل المزيد من التمثيل العالمي فيه. |
nous sommes également favorables à un renforcement du rôle des Nations Unies dans ce processus de rétablissement de la paix. | UN | ونؤيد أيضا زيادة تعزيز دور اﻷمم المتحدة في عملية صنع السلام هذه. |
nous sommes également favorables à ce qu'un pays de la région d'Amérique latine et des Caraïbes devienne membre permanent d'un Conseil de sécurité réformé. | UN | ونؤيد أيضا حصول أحد بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على العضوية الدائمة في مجلس الأمن بعد إصلاحه. |
nous sommes également favorables à l'octroi aux nouveaux membres permanents des mêmes prérogatives que celles que la Charte des Nations Unies réserve aux membres permanents existants de façon à ne pas créer de nouvelle catégorie de membres. | UN | ونؤيد أيضا منح اﻷعضاء الدائمين الجدد نفس الامتيازات والصلاحيات التي يتمتع بها اﻷعضاء الدائمون بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، من أجل تلافي إيجاد فئة جديدة من العضوية. |
nous sommes également favorables à l'idée de poursuivre plus avant l'examen de la question des mines terrestres antipersonnel au sein de la Conférence du désarmement qui, nous le pensons, est l'instance appropriée pour négocier des accords sur ces questions. | UN | ونؤيد أيضا مواصلة النظر في مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في مؤتمر نزع السلاح، الذي نرى أنــــه المحفل المناسب للتفاوض بشأن اتفاقات حول هذه القضايا. |
nous sommes également favorables à un décaissement ciblé du Fonds, qui renforcerait l'efficacité et l'utilité de son rôle de catalyseur pour les priorités principales identifiées par les pays bénéficiaires dans le domaine de la consolidation de la paix. | UN | ونؤيد أيضا الاعتمادات التي يستهدفها الصندوق، ومن شأنها أن تعزز فعاليته وفائدته بصفته حفازا لأولويات بناء السلام الرئيسية التي حددتها البلدان المتلقية لهذه المساعدة. |
nous sommes également favorables à l'idée d'examiner lors de la Conférence du désarmement la question de l'élaboration de principes susceptibles de servir de base à des accords régionaux sur la maîtrise des armements classiques. | UN | ونؤيد أيضا فكرة النظر، في مؤتمر نزع السلاح، في مسألة تطوير مبادئ يمكن أن تشكل أساسا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية. |
nous sommes également favorables à sa proposition tendant à ce que le Conseil économique et social envisage un éventuel financement négocié sur la base de programmes globaux entre ses organismes opérationnels. | UN | ونؤيد أيضاً اقتراحه بأن يستكشف المجلس الاقتصادي والاجتماعي إمكانية التمويل المتفاوض عليه على أساس برامج مدمجة لوكالاته التشغيلية. |
nous sommes également favorables à ce que la durée des travaux de la Commission soit prolongée, comme elle l'a demandé, afin qu'elle puisse se réunir en plénière pour examiner le travail accompli par les sous-commissions. | UN | ونؤيد أيضاً طلب اللجنة زيادة وقت العمل المخصص لها لعقد جلساتها العامة لتمكينها من تدارس العمل الذي أُنجز في اللجان الفرعية. |
nous sommes également favorables au renforcement du rôle joué par le Conseil de sécurité en tant qu'arbitre en dernier ressort en matière de paix et de sécurité internationales afin qu'il puisse prendre les mesures appropriées en cas de non-respect des obligations du TNP. | UN | ونؤيد أيضاً تقوية دور مجلس الأمن بوصفه الحكم النهائي للسلم والأمن الدوليين ليتمكن من اتخاذ إجراء مناسب في حالة عدم الامتثال للالتزامات بموجب معاهدة عدم الانتشار. |
nous sommes également favorables à un traité sur le non-recours en premier à ces armes. | UN | كما نؤيد إبرام معاهدة عالمية لعدم المبادأة بالاستخدام. |
nous sommes également favorables à l'observation de la Trêve avant les Jeux olympiques d'été et d'hiver. | UN | كما نؤيد تكرار التأكيد على الهدنة قبل انعقاد كل دورة من دورات اﻷلعاب اﻷولمبية الصيفية والشتوية. |
nous sommes également favorables à l'idée de créer un département au sein du Secrétariat pour traiter des questions ayant trait à la promotion d'une culture de paix. | UN | ونؤيد كذلك إنشاء إدارة في الأمانة العامة تهتم بالمسائل المتعلقة بتعزيز ثقافة السلام. |
nous sommes également favorables à une certaine institutionnalisation des consultations officieuses plénières. | UN | وإننا نؤيد أيضا إضفاء الطابع المؤسسي، بدرجة معينة، على المشاورات غير الرسمية الجامعة. |