"nous sommes prêts à coopérer" - Traduction Français en Arabe

    • ونحن على استعداد للتعاون
        
    • ونحن مستعدون للتعاون
        
    • ونحن مستعدون للعمل
        
    • ونقف على أهبة الاستعداد للتعاون
        
    • استعدادنا للتعاون في
        
    • استعدادنا للعمل
        
    nous sommes prêts à coopérer avec lui dans la recherche d'un règlement pacifique. UN ونحن على استعداد للتعاون مع مجلس الأمن في سعيه لإيجاد حل سلمي.
    nous sommes prêts à coopérer étroitement, à tous les niveaux, dans un domaine d'une importance aussi cruciale pour l'humanité. UN ونحن على استعداد للتعاون عن كثب على جميع الصعد في مجال على جانب عظيم من الأهمية بالنسبة للبشرية.
    nous sommes prêts à coopérer dans tous les domaines du contrôle des drogues avec l'Iran, le Pakistan et nos voisins d'Asie centrale. UN ونحن على استعداد للتعاون فـــي جميع مجالات مكافحة المخدرات، مع إيران وباكستان وجيراننا في آسيا الوسطى.
    nous sommes prêts à coopérer avec tous les pays intéressés afin de renforcer la capacité de la communauté internationale de réagir rapidement sur le plan humanitaire. UN ونحن مستعدون للتعاون مع جميع البلدان الراغبة في تعزيز قدرة المجتمع العالمي على تجهيز استجابة إنسانية سريعة.
    nous sommes prêts à coopérer avec toutes les délégations intéressées. UN ونحن مستعدون للعمل مع جميع الوفود المهتمة بتلك القضية.
    nous sommes prêts à coopérer avec d'autres pays, en particulier nos voisins, et avec les organes compétents de l'ONU. UN ونقف على أهبة الاستعداد للتعاون مع البلدان الأخرى، وخاصة جيراننا، ومع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    nous sommes prêts à coopérer de manière constructive avec toutes les parties concernées à la formulation des mandats appropriés. UN ونحن على استعداد للتعاون بروح بناءة مع جميع اﻷطراف المعنية في صياغة الولايات الملائمة.
    nous sommes prêts à coopérer étroitement avec le Gouvernement et le peuple sud-soudanais dans tous les domaines d'action de l'ONU. UN ونحن على استعداد للتعاون الوثيق مع حكومة جنوب السودان وشعبه في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة.
    nous sommes prêts à coopérer avec les autres États Membres pour poursuivre les efforts du Secrétaire général à cet égard. UN ونحن على استعداد للتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى لمواصلة جهود الأمين العام في هذا الصدد.
    nous sommes prêts à coopérer à la mise au point de mesures non discriminatoires et universellement négociées pour éviter la prolifération des missiles. UN ونحن على استعداد للتعاون في وضع تدابير غير تمييزية يتم التفاوض عليها عالميا، لتجنب انتشار القذائف.
    nous sommes prêts à coopérer avec tous les intéressés afin de garantir des délibérations productives et un résultat positif de la Conférence. UN ونحن على استعداد للتعاون مع كل المعنيين بغية ضمان التوصل إلى مداولات منتجة وخاتمة مثمرة للمؤتمر.
    nous sommes prêts à coopérer avec tous à propos de cette proposition. UN ونحن على استعداد للتعاون مع الجميع بشأن هذا المقترح.
    nous sommes prêts à coopérer avec les autres États Membres dans tous les efforts destinés à traduire ces 15 domaines prioritaires en réalité. UN ونحن على استعداد للتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى في جميع الجهود الرامية إلى تجسيد مجالات الأولوية الـ 15 حقيقة واقعة.
    Nous continuerons de travailler sur ces questions et nous sommes prêts à coopérer avec tous les États et organisations internationales intéressés. UN وسنواصل بذل جهودنا بشأن هذه المسائل ونحن على استعداد للتعاون مع جميع الدول والمنظمات الدولية.
    nous sommes prêts à coopérer à tous les aspects de ces efforts. UN ونحن على استعداد للتعاون في جميع الجوانب.
    nous sommes prêts à coopérer avec tous les États membres ainsi qu'avec l'Organisation des Nations Unies pour faire appliquer cette résolution. UN ونحن على استعداد للتعاون مع جميع الدول الأعضاء ومع الأمم المتحدة في تنفيذ ذلك القرار.
    nous sommes prêts à coopérer d'une manière intensive avec les coanimateurs et les participants des groupes de travail afin de faire avancer le processus de paix. UN ونحن مستعدون للتعاون بشكل مكثف مع الوسطاء ومع المشاركين في الفريقين العاملين من أجل دفع عملية السلام قدما.
    nous sommes prêts à coopérer avec tous les pays et espérons que le projet russe, comme les années précédentes, sera adopté par consensus. UN ونحن مستعدون للتعاون مع جميع البلدان ويحدونا الأمل في أن يعتمد المشروع الروسي بتوافق الآراء، كما هي الحالة في السنوات السابقة.
    Pour terminer, nous saluons l'élection du Botswana à la vice-présidence du Processus de Kimberley pour 2005, et nous sommes prêts à coopérer pleinement avec lui, comme avec l'Afrique du Sud et le Canada, anciens Présidents du Processus, à la réalisation des objectifs de celui-ci. UN وختاماً نرحب بانتخاب بوتسوانا نائباً لرئيس عملية كيمبرلي لعام 2005، ونحن مستعدون للتعاون الكامل معها وكذلك مع جنوب أفريقيا وكندا، الرئيسين السابقين للعملية، لتحقيق أهداف عملية كيمبرلي.
    nous sommes prêts à coopérer avec les autres parties concernées pour promouvoir activement la dénucléarisation de la péninsule coréenne et un règlement approprié de la question nucléaire iranienne, en vue de la sauvegarde du régime international de non-prolifération et du maintien de la paix et de la stabilité régionales. UN ونحن مستعدون للعمل مع الأطراف الأخرى ذات الصلة للتشجيع بصورة فعالة على إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية وإيجاد تسوية ملائمة للمسألة النووية الإيرانية بهدف حماية النظام الدولي لمنع الانتشار وصون السلام والاستقرار الإقليميين.
    nous sommes prêts à coopérer pleinement avec tous les pays de la région et au-delà en faveur de la paix, de la sécurité, du développement et du bien-être général de nos peuples et de la région dans son ensemble. UN ونقف على أهبة الاستعداد للتعاون بشكل كامل مع جميع البلدان في المنطقة وخارجها تعزيزاً للسلام والأمن والتنمية ولرخاء شعوبنا والمنطقة بأسرها بصفة عامة.
    nous sommes prêts à coopérer à sa mise en oeuvre. UN ونحن نعلن استعدادنا للتعاون في تنفيذها.
    Alors que la Banque mondiale doit établir ses pratiques mondiales dans les prochains mois, nous sommes prêts à coopérer pour approfondir ce travail sur l'administration publique et pour engager un nouveau partenariat sur la création d'emplois. UN 54 - وبينما يحدد البنك الدولي ممارساته العالمية في الأشهر المقبلة، نعرب عن استعدادنا للعمل معا من أجل تعميق هذا العمل فيما يتعلق بالإدارة العامة، واستعدادنا لبدء شراكة جديدة بشأن توفير فرص العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus