"nous sommes revenus" - Traduction Français en Arabe

    • عدنا
        
    • وعدنا
        
    • رجعنا
        
    • عودتنا
        
    nous sommes revenus chez moi, ici, à Herot, mais je n'ai jamais su ce qu'il était. Open Subtitles لقد عدنا لمنزلنا هنا في هيريوت لكني لم اكن اعلم ما الذي كان
    C'était intermittent ces derniers jours, mais ça a empiré, donc nous avons fait demi-tour et nous sommes revenus. Open Subtitles لقد كان الألم يأتي و يذهب في الأيام القليلة الماضية و لكن ما إنفك يزداد سوءا لهذا عدنا أدراجنا إلى هنا
    Vous avez dit deux mots à peine depuis que nous sommes revenus d'Atlantis. Open Subtitles هل قال بالكاد كلمتين منذ عدنا من اتلانتيس.
    nous sommes revenus sur le continent depuis un moment, travaillant à l'Ouest. Open Subtitles نعم.. لقد عدنا للقارّة منذ مدة ونحن نشقُّ طريقنا غرباً
    nous sommes revenus à la démocratie parlementaire avec les élections générales tenues en août dernier. UN وعدنا إلى الديمقراطية البرلمانية بانتخابات عامة أجريت في آب/أغسطس من العام الماضي.
    Bien, nous sommes revenus à l'école, et tout le monde était vraiment excité de revoir ses parents, et je pensais que vous seriez là, mais vous ne l'étiez pas. Open Subtitles حسنا. عدنا للمدرسة وكان الجميع متحمسين لمقابلة أهلهم وظننتك ستكوني هناك
    Bien... je crois que nous sommes revenus à notre point de départ. Open Subtitles حسنا يبدو كما لو أننا عدنا لنقطة البداية
    nous sommes revenus vers midi, peut-être midi cinq... on est tombé sur lui dans le hall au moment où il descendait. Open Subtitles ونحن عدنا فى الساعة الثانية عشرة او الثانية عشرة وخمس دقائق والتقينا به فى قاعة الكلية
    - Et toi ? Je ne sais pas. Je voulais voir l'endroit où nous sommes revenus. Open Subtitles لا أعرف ، أردت أن أرى المكان الذى عدنا إليه
    Quand nous sommes revenus cette nuit, tu pensais que c'était plus haut sur la route. Open Subtitles عندما عدنا في تلك الليلة كنت أعتقد أنه كان على الطريق
    L'épilogue. nous sommes revenus là où tout a commencé. Open Subtitles الخاتمة، لقد عدنا في المكان حيث بدأ كل شيء.
    Mais nous y étions, mais il y a 2 ans nous sommes revenus avec les filles. Open Subtitles لقد كنّا كذلك, و لكننا عدنا إلى هنا منذ سنتان مع الفتيات
    Au fait, j'ai arrêté de prendre ces pilules depuis que nous sommes revenus. Open Subtitles بالمناسبة، لقد تركت أكل هذه الحبوب منذ عدنا
    Quand nous sommes revenus de Pékin, notre directeur a laissé le Strad dans son bureau. Open Subtitles عندما عدنا من بكين. مديرنا أبقى على الستراد في مكتبه.
    Nous avons fait mine d'accourir, mais, conformément à notre plan, nous sommes revenus. Open Subtitles لقد تظاهرنا بالإندفاع لكن حسب الخطة لقد عدنا
    nous sommes revenus dans cette salle pour étudier l'avis consultatif que la Cour internationale de Justice a rendu au sujet d'un aspect majeur de la situation regrettable et inquiétante qui règne au Moyen-Orient. UN لقد عدنا إلى هذه القاعة للتفكر ملياً في الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن جانب خطير من جوانب الحالة المؤسفة والمقلقة في الشرق الأوسط.
    Comme l'a dit une personne rapatriée, < < nous sommes revenus parce que nous avons appris que la paix et la sécurité régnaient. UN وقد قال أحد اللاجئين: " لقد عدنا لأننا سمعنا أن هناك سلاما وأمنا.
    Comme l'a dit une personne rapatriée, < < nous sommes revenus parce que nous avons appris que la paix et la sécurité régnaient. UN وقد قال أحد اللاجئين: " لقد عدنا لأننا سمعنا أن هناك سلاما وأمنا.
    nous sommes revenus de la plage, et nous sommes allés dans la douche, dehors. Open Subtitles وعدنا من الشاطئ وذهبنا الى حوض الاستحمامالخارجي.
    nous sommes revenus avec un vaccin et un traitement pour ceux qui sont encore infectés. Open Subtitles لقد رجعنا للوطن بـ لقاح وعلاج لأولئك الذين لا زالوا مصابين
    Nous sommes un peu perdus; nous ignorons pourquoi nous sommes revenus à la première proposition. UN نحن في حيرة من أمرنا؛ لا نعرف سبب عودتنا مرة أخرى إلى الخيار الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus