"nous travaillons ensemble" - Traduction Français en Arabe

    • عملنا معا
        
    • نحن نعمل معاً
        
    • نعمل معا
        
    • عملنا معاً
        
    • عملنا سوية
        
    • عملنا سوياً
        
    • أننا نعمل معاً
        
    • نعمل سوية
        
    Ces objectifs ne seront réalisables que si nous travaillons ensemble pour mettre en oeuvre le Consensus de Monterrey et le Plan de mise en oeuvre de Johannesburg. UN ولا يمكن تحقيق تلك الأهداف إلا إذا عملنا معا لتنفيذ توافق آراء مونتيري وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    De même, le terrorisme, le crime organisé et le trafic de drogues ne peuvent être combattus efficacement que si nous travaillons ensemble et de façon coordonnée. UN وكذلك، لا يمكننا أن نكافح الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات مكافحة فعالة إلا إذا عملنا معا وفي تنسيق بيننا.
    nous travaillons ensemble; il ne peut pas être plus doué que nous 5 réunis. Open Subtitles نحن نعمل معاً, لا يستطيع أن يفوقنا دهاءً نحن الخمسة
    Ou nous continuons à nous critiquer les uns les autres, ou nous travaillons ensemble. UN فإما أن نواصل انتقاد بعضنا بعضا، أو نعمل معا.
    Si nous travaillons ensemble dans cette enceinte, nous obtiendrons davantage de résultats que si nous agissons individuellement. UN وإذا عملنا معاً في هذا البيت، فلسوف نحقق نتائج على نحو أكثر كفاءة من تحقيقها بإجراءات فردية.
    Mais si nous travaillons ensemble. Open Subtitles واحد فقط يمكنه اكتسابها لكن ان عملنا سوية
    Les États-Unis savent régler les problèmes, et quand nous travaillons ensemble, rien ne peut nous arrêter. Open Subtitles تعرف "أمريكا" كيف تحلُّ مشاكلها وإذا عملنا سوياً لا يمكن إيقافنا
    Nous avons du moins une conscience aiguë du fait que nous vivons tous en symbiose et nous savons fort bien que les buts du Caire ne seront réalisés que si nous travaillons ensemble. UN إننا ندرك إدراكا تاما الطابع التكافلي لبقائنا ونعي أن نجاح أهداف القاهرة لن يتحقق إلا إذا عملنا معا.
    Nous n'y parviendrons que si nous travaillons ensemble, dans un esprit positif, et en reconnaissant l'importance des migrations dans nos vies et dans notre monde d'aujourd'hui. UN ولا يمكن تحقيق ذلك، إلا إذا عملنا معا بشكل إيجابي، مع التسليم بأهمية الهجرة في حياتنا وفي عالمنا.
    La lutte contre la prolifération ne peut être couronnée de succès que si nous travaillons ensemble. UN ولا يمكن أن تنجح المكافحة الفعالة للانتشار إلاّ إذا عملنا معا.
    Nous trois nous avons une meilleure probabilité de réussir si nous travaillons ensemble. Open Subtitles معا نحن الثلاثة نملك احتمال كبير للنجاح لو عملنا معا.
    J'ai menti sur le fait d'être médium, et ça explique probablement les milliers de mensonges que je t'ai dit depuis que nous travaillons ensemble, et le pire, c'est que personne ne croyait en moi Open Subtitles ومن المحتمل ان يكون من الالف كذبة التي اخبرتك اياها منذ عملنا معا والجزء السيئة محد صدقني
    nous travaillons ensemble au travail. Open Subtitles نحن .. نعمل معاً في العمل
    Non. Non, nous sommes, nous travaillons ensemble. Open Subtitles كلا, كلا, نحن نعمل معاً
    nous travaillons ensemble pour arrêter les massacres. Open Subtitles نحن نعمل معاً لإيقاف المذابح
    Tu sais, nous n'avons pas beaucoup été dans le même secteur, et maintenant que nous travaillons ensemble, comment je dois t'appeler ? Open Subtitles كما تعرفين ، لم نكن مع بعض لمدة طويلة والأن بما اننا نعمل معا أناديك بماذا؟
    Dans la pratique, nous assujettissons et cédons aussi des portions de notre souveraineté lorsque nous travaillons ensemble sur des questions comme l'environnement, la traite de femmes et d'enfants et la criminalité transnationale. UN وعند الممارسة، نقلل من أهمية بعض أجزاء سيادتنا، بل ونتخلى عنها، عندما نعمل معا بشأن قضايا من قبيل البيئة، والاتجار بالنساء واﻷطفال، ومعالجة الجرائم عبر الوطنية.
    Vous et moi nous travaillons ensemble depuis assez longtemps pour que vous sachiez comment suivre le protocole. Open Subtitles أنا وأنت عملنا معاً لفترة طويلة كفاية لك لتعلم كيف نتبع البروتوكول هُنا
    Je t'ai dit tout cela, que nous travaillons ensemble pour harmoniser l'énergie tachyon, donc il devient Turb Open Subtitles لقد كنت اخبرك اذا عملنا معاً نستطيع تسخير طاقه التاكيون ليصبح لدينا .اس
    C'est incroyable ce que nous pouvons accomplir quand nous travaillons ensemble, pas vrai ? Open Subtitles مذهل مايمكننا القيام به إذا عملنا سوية ,صحيح ؟
    Nous pouvons peut-être la trouver si nous travaillons ensemble. Open Subtitles ربما يمكننا إيجادها إذا عملنا سوياً.
    L'Agent Ressler semble croire que nous travaillons ensemble, que nous faisons partie d'une sorte de cabale qui a attaqué l'Amérique, et apparemment il ne s'arrêtera pas tant qu'il n'aura pas de réponses à ses questions. Open Subtitles العميل " ريسلر " يبدو أنه مُقتنع أننا نعمل معاً بأننا جزء من شيء ما يُدعى الجمعية السرية التي هاجمت أمريكا
    C'est très compliqué, car nous travaillons ensemble et je veux vous garder comme ami. Open Subtitles كل هذا معقّد لأننا نعمل سوية و لا أرغب بأن أخسر صداقتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus