"nous verra" - Traduction Français en Arabe

    • يرانا
        
    • سيرانا
        
    • ترانا
        
    - On fera ça à la cave. - Au moins, personne ne nous verra. Open Subtitles يمكننا أن نستخدم القبو أجل على الأقل لن يرانا أحد هناك
    Pourquoi crois-tu qu'il nous verra après ce qui s'est passé ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظنين بأنه يريد ان يرانا بعد ماحصل ؟
    Bon, tant pis, mais espérons que personne de l'école nous verra. Open Subtitles حسناً سوف نركبها لكن صلي للرب أن لا يرانا أحد من المدرسة
    Je l'emmène dans un restaurant chic, romantique, où tout le monde nous verra, et on finira peut-être en page six. Open Subtitles سأصطحبها للعشاء بمطعم فاخر، مكان رومانسيّ حيث سيرانا الجميع، ربّما ينتهي بنا المطاف على "الصفحة السادسة".
    Là, un grand producteur nous verra, et nous enverra à New York ! Open Subtitles و عندها سيرانا متعهد كبير و بعد ذلك سيرسلنا إلى نيويورك
    Oh, Idgie, que dira ta mère quand elle nous verra ivres? Open Subtitles ماذا ستقول امك.. عندما ترانا الاثنان...
    Du calme, Personne ne nous verra et qui s'en soucierait ? Open Subtitles هدأ من روعك لن يرانا أحد ومن يكترث فيما لو شاهدونا
    Si nous approchons de la tour, il nous verra venir. Open Subtitles إذا اقتربنا من البرج, فسوف يرانا و نحن نقترب.
    Je connais un endroit où personne de la ville ne nous verra. Open Subtitles أعرف مكاناً لا يمكن لأحد في المدينة أن يرانا
    Puis je reprends le contrôle et personne ne nous verra plus jamais. Open Subtitles وبعدها سأتولى الأمر ولا احد سيستطيع ان يرانا مجدداً
    Qui nous verra ? Je vois même pas mes pieds. Open Subtitles من سيستطيع أن يرانا أنا لا أستطيع أن أرى قدمى
    Il va savoir que vous me l'avez dit à la seconde où il nous verra. Open Subtitles سوف يعلم أنكي أخبرتني في الثانية التي يرانا مع بعض
    Allez, viens, on sera seuls. Personne ne nous verra. Dégoûtant ! Open Subtitles ـ تعال, سنكون بمفردنا ونستطيع أن نعمل أى شىء نريده بدون أن يرانا أحد ـ يبدوا مقرفا, هيا بنا نذهب
    Bon, on va aller dehors, où Dieu nous verra mieux. Open Subtitles حَسَناً. نحن سَنَذْهبُ الى خارج حيث الله يُمْكِنُه أن يرانا بشكل أفضل.
    Venez avec moi. Quelque part où on ne nous verra pas. Open Subtitles تعالى معى الى مكان لا يرانا فيه احد
    Il sera tellement heureux quand il nous verra toutes les deux demain. Open Subtitles جلب له النوع الذي يوجد به ورق فوقه، مثل "باغز بوني". سيكون متحمس جداً عندما يرانا معاً غداً.
    Quand papa nous verra arriver avec elle, il nous chassera tous les deux. Open Subtitles عندما يرانا أبوك أننا قادمين معها... سيتركنا
    C'est pour ça qu'il se terre là-bas. Il nous verra approcher et s'enfuira bien avant. Open Subtitles لهذا يربض هناك، سيرانا قادمين وسيكون قد رحل بعيداً.
    Qui nous verra à 3h et demi du matin? Open Subtitles من الذي سيرانا في الثالثة والنصف صباحاً؟
    Elle doit s'approcher pour se nourrir. Elle nous verra. Open Subtitles يجب أن يقرب جداً ليتغذى , سيرانا
    Maman nous verra pas d'ici. Open Subtitles أمي لن ترانا من هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus