Nous voulions envoyer aux terroristes un signal clair selon lequel leurs actes ne seront pas tolérés, quelles que soient les motivations sous-jacentes. | UN | لقد أردنا إرسال إشارة واضحة إلى الإرهابيين بأن أعمالهم لن نتسامح معها، بصرف النظر عن الدوافع الكامنة وراءها. |
Donc Nous voulions prendre une minute pour vous remercier correctement. | Open Subtitles | لذا أردنا أن نستغل دقيقة لشكرك بشكل مناسب |
Oui, oui c'est ça. En fait, nous venons juste d'apprendre pour son livre et Nous voulions lui organiser une petite fête surprise. | Open Subtitles | أجل، أجل، هذا صحيح، حقيقتاً نحنُ إكتشفنا للتّو عن كِتابه و أردنا أن نضع له حفلةً مفاجِئةً صغيره |
Oui, mais c'est une chance. C'est tout ce que Nous voulions. | Open Subtitles | نعم، لكن هناك فرصة هذا كل ما أردناه دائماً |
Nous voulions nous consacrer uniquement à la normalisation du collectif. | UN | كنا نريد أن نكرس جهودنا فقط لضمان الحياة الطبيعية للمجتمع العام. |
Nous voulions t'offrir un petit cadeau avant qu'ils ne te transfèrent. | Open Subtitles | أردنا فقط أن نقدم لكم هدية صغيرة قبل انتقالك. |
Nous voulions vous faire savoir que votre famille vient juste de sortir de l'hôpital. | Open Subtitles | أردنا فقط أن نخبرك بأن عائلتك تم اخرجهما للتو من المستشفى |
Nous voulions vous le montrer avant de le remettre aux autorités. | Open Subtitles | أردنا تشويفه إليك قبل أن ندوره إنتهى إلى السلطات. |
Nous voulions savoir ce qui arriverait à cette femme parfaitement normale et intelligente si nous l´enfermions avec un enfant qui ne cesse de crier. | Open Subtitles | أردنا ان نرى ماذا سيحدث إلى هذه المرأة الطبيعية ذات الذكاء الطبيعي إذا حبسناها برفقة طفل لايتوقف عن الصراخ |
Nous voulions nous assurer que vous ne preniez pas de notes. | Open Subtitles | أردنا فقط أن نتأكد من عدم كتابتك لأية ملاحظات |
Nous voulions créer l'illusion que notre résistance avait une large base. | Open Subtitles | أردنا إعطاء إنطباع بأن مقاومتنا بها العديد من الأعضاء |
Si aujourd'hui je mets un bémol à l'euphorie d'alors, c'est qu'en dépit des succès enregistrés dans bien des domaines, nous n'avons pas atteint ce que Nous voulions atteindre. | UN | وإذا خفت اليوم تلك النشوة قليل، فسبب ذلك أننا لم نحقق ما أردنا تحقيقه، رغم النجاحات التي تحققت في العديد من المجالات. |
S'agissant du dispositif, Nous voulions que les paragraphes 3 et 4 soient fusionnés et commencent par les mots suivants : | UN | وبشأن منطوق مشروع القرار، أردنا إدماج الفقرتين 3 و 4 والبدء بعبارة: |
Voilà les quelques idées que Nous voulions partager à ce stade. | UN | تلك كانت بعض الأفكار التي أردنا أن نتشاطرها في هذه المرحلة. |
Telle est l'explication que Nous voulions faire à ce sujet. | UN | هذا شرح لموقف أردنا أن ندلي به في هذا الخصوص. |
Vous avez fait tout ce que Nous voulions, et vous devez être très occupé. | Open Subtitles | لقد فعلت كل ما أردناه حقاً و أعلم كم أنت منشغل |
C'était ce que Nous voulions tout les deux ou du moins je le pensais avant que tu me dises que nous pourrions être amis | Open Subtitles | هذا هو ما أردناه أو على الأقل هذا ما ظنتته إلى أن أخبرتني أن بإمكاننا أن نكون أصدقاء |
Nous voulions voir les pyramides, Nous voulions apprendre à skier, et... je voulais me faire tatouer. | Open Subtitles | حسنا ، كنا نريد رؤية الاهرامات كنا نرغب في تعلم التزلج ورغبت ان اضع الوشم |
Mr Hayes était une des victimes que Nous voulions rattacher à l'agent Reynolds. | Open Subtitles | السيد هايز كان احد الضحايا اللذين اردنا ربطه بهم |
Nous voulions un monde meilleur. | Open Subtitles | كل ما نريده هو أن نجعل العالم بحال أفضل. |
Nos dirigeants avaient peu d'expérience dans leurs fonctions mais beaucoup d'idées quant au type de société que Nous voulions construire pour nous-mêmes. | UN | وكــان قادتنا جددا في مناصبهم، ولكن كانت لنا ذخيرة غنية من اﻷفكار عن نوع المجتمع الذي كنا نرغب في بنائه ﻷنفسنا. |
- Je pense que nous allons finalement vendre le nombre d'unités que Nous voulions. | Open Subtitles | أعتقد أننا سوف نبيع في نهاية المطاف عدد الوحدات التي نريدها. |
Je n'ai rien fait pour moi seulement pour bâtir le monde que Nous voulions. | Open Subtitles | لم افعل لحسابي الخاص ولكن من اجل العالم الذي اعتقدت اننا اردناه سويا |
Au début, nous étions vraiment excités mais je pense que c'était plus parce que Nous voulions ce produit. | Open Subtitles | فالبداية كنا متحمسين للغاية، ولكن أظن ان ذلك كان، نحن كنا متحمسين أكثر بشأن "SoundCloud" لأنه كان المنتج الذي رغبنا فيه |
Nous voulions aussi attirer l'attention des Membres de l'ONU en général sur l'impasse où se trouve actuellement le programme de travail de la Conférence du désarmement. | UN | وأردنا أيضا أن نسترعي انتباه العضوية الأوسع للأمم المتحدة إلى المأزق المستمر في مؤتمر نزع السلاح بشأن برنامج عمله. |
Si nous faillissons à notre devoir, nous courons le risque d'éroder les outils indispensables pour mener des négociations internationales et d'aboutir à une situation que Nous voulions absolument éviter : affaiblir l'Organisation. | UN | وإذا فشلنا، فإننا نخاطر بالقضاء على أدوات التفاوض الدولية وبعمل ما نريد بالتحديد تجنبه: وهو إضعاف المنظمة. |
Nous avons essayé d'acquérir la technologie nécessaire auprès de pays occidentaux tels que le Canada mais n'avons pas obtenu ce que Nous voulions pour des raisons politiques. | UN | وسعينا بعد ذلك إلى شراء هذا المفاعل من بعض البلدان الغربية، مثل كندا، بيد أننا خرجنا بخفي حنين نتيجة لأسباب سياسية. |