"nous voulions" - Traduction Français en Arabe

    • أردنا
        
    • أردناه
        
    • كنا نريد
        
    • اردنا
        
    • نريده
        
    • كنا نرغب
        
    • نريدها
        
    • اردناه
        
    • رغبنا
        
    • وأردنا
        
    • وكان هدفنا
        
    • نريد بالتحديد
        
    • وسعينا
        
    Nous voulions envoyer aux terroristes un signal clair selon lequel leurs actes ne seront pas tolérés, quelles que soient les motivations sous-jacentes. UN لقد أردنا إرسال إشارة واضحة إلى الإرهابيين بأن أعمالهم لن نتسامح معها، بصرف النظر عن الدوافع الكامنة وراءها.
    Donc Nous voulions prendre une minute pour vous remercier correctement. Open Subtitles لذا أردنا أن نستغل دقيقة لشكرك بشكل مناسب
    Oui, oui c'est ça. En fait, nous venons juste d'apprendre pour son livre et Nous voulions lui organiser une petite fête surprise. Open Subtitles أجل، أجل، هذا صحيح، حقيقتاً نحنُ إكتشفنا للتّو عن كِتابه و أردنا أن نضع له حفلةً مفاجِئةً صغيره
    Oui, mais c'est une chance. C'est tout ce que Nous voulions. Open Subtitles نعم، لكن هناك فرصة هذا كل ما أردناه دائماً
    Nous voulions nous consacrer uniquement à la normalisation du collectif. UN كنا نريد أن نكرس جهودنا فقط لضمان الحياة الطبيعية للمجتمع العام.
    Nous voulions t'offrir un petit cadeau avant qu'ils ne te transfèrent. Open Subtitles أردنا فقط أن نقدم لكم هدية صغيرة قبل انتقالك.
    Nous voulions vous faire savoir que votre famille vient juste de sortir de l'hôpital. Open Subtitles أردنا فقط أن نخبرك بأن عائلتك تم اخرجهما للتو من المستشفى
    Nous voulions vous le montrer avant de le remettre aux autorités. Open Subtitles أردنا تشويفه إليك قبل أن ندوره إنتهى إلى السلطات.
    Nous voulions savoir ce qui arriverait à cette femme parfaitement normale et intelligente si nous l´enfermions avec un enfant qui ne cesse de crier. Open Subtitles أردنا ان نرى ماذا سيحدث إلى هذه المرأة الطبيعية ذات الذكاء الطبيعي إذا حبسناها برفقة طفل لايتوقف عن الصراخ
    Nous voulions nous assurer que vous ne preniez pas de notes. Open Subtitles أردنا فقط أن نتأكد من عدم كتابتك لأية ملاحظات
    Nous voulions créer l'illusion que notre résistance avait une large base. Open Subtitles أردنا إعطاء إنطباع بأن مقاومتنا بها العديد من الأعضاء
    Si aujourd'hui je mets un bémol à l'euphorie d'alors, c'est qu'en dépit des succès enregistrés dans bien des domaines, nous n'avons pas atteint ce que Nous voulions atteindre. UN وإذا خفت اليوم تلك النشوة قليل، فسبب ذلك أننا لم نحقق ما أردنا تحقيقه، رغم النجاحات التي تحققت في العديد من المجالات.
    S'agissant du dispositif, Nous voulions que les paragraphes 3 et 4 soient fusionnés et commencent par les mots suivants : UN وبشأن منطوق مشروع القرار، أردنا إدماج الفقرتين 3 و 4 والبدء بعبارة:
    Voilà les quelques idées que Nous voulions partager à ce stade. UN تلك كانت بعض الأفكار التي أردنا أن نتشاطرها في هذه المرحلة.
    Telle est l'explication que Nous voulions faire à ce sujet. UN هذا شرح لموقف أردنا أن ندلي به في هذا الخصوص.
    Vous avez fait tout ce que Nous voulions, et vous devez être très occupé. Open Subtitles لقد فعلت كل ما أردناه حقاً و أعلم كم أنت منشغل
    C'était ce que Nous voulions tout les deux ou du moins je le pensais avant que tu me dises que nous pourrions être amis Open Subtitles هذا هو ما أردناه أو على الأقل هذا ما ظنتته إلى أن أخبرتني أن بإمكاننا أن نكون أصدقاء
    Nous voulions voir les pyramides, Nous voulions apprendre à skier, et... je voulais me faire tatouer. Open Subtitles حسنا ، كنا نريد رؤية الاهرامات كنا نرغب في تعلم التزلج ورغبت ان اضع الوشم
    Mr Hayes était une des victimes que Nous voulions rattacher à l'agent Reynolds. Open Subtitles السيد هايز كان احد الضحايا اللذين اردنا ربطه بهم
    Nous voulions un monde meilleur. Open Subtitles كل ما نريده هو أن نجعل العالم بحال أفضل.
    Nos dirigeants avaient peu d'expérience dans leurs fonctions mais beaucoup d'idées quant au type de société que Nous voulions construire pour nous-mêmes. UN وكــان قادتنا جددا في مناصبهم، ولكن كانت لنا ذخيرة غنية من اﻷفكار عن نوع المجتمع الذي كنا نرغب في بنائه ﻷنفسنا.
    - Je pense que nous allons finalement vendre le nombre d'unités que Nous voulions. Open Subtitles أعتقد أننا سوف نبيع في نهاية المطاف عدد الوحدات التي نريدها.
    Je n'ai rien fait pour moi seulement pour bâtir le monde que Nous voulions. Open Subtitles لم افعل لحسابي الخاص ولكن من اجل العالم الذي اعتقدت اننا اردناه سويا
    Au début, nous étions vraiment excités mais je pense que c'était plus parce que Nous voulions ce produit. Open Subtitles فالبداية كنا متحمسين للغاية، ولكن أظن ان ذلك كان، نحن كنا متحمسين أكثر بشأن "SoundCloud" لأنه كان المنتج الذي رغبنا فيه
    Nous voulions aussi attirer l'attention des Membres de l'ONU en général sur l'impasse où se trouve actuellement le programme de travail de la Conférence du désarmement. UN وأردنا أيضا أن نسترعي انتباه العضوية الأوسع للأمم المتحدة إلى المأزق المستمر في مؤتمر نزع السلاح بشأن برنامج عمله.
    Si nous faillissons à notre devoir, nous courons le risque d'éroder les outils indispensables pour mener des négociations internationales et d'aboutir à une situation que Nous voulions absolument éviter : affaiblir l'Organisation. UN وإذا فشلنا، فإننا نخاطر بالقضاء على أدوات التفاوض الدولية وبعمل ما نريد بالتحديد تجنبه: وهو إضعاف المنظمة.
    Nous avons essayé d'acquérir la technologie nécessaire auprès de pays occidentaux tels que le Canada mais n'avons pas obtenu ce que Nous voulions pour des raisons politiques. UN وسعينا بعد ذلك إلى شراء هذا المفاعل من بعض البلدان الغربية، مثل كندا، بيد أننا خرجنا بخفي حنين نتيجة لأسباب سياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus