"nouveau directeur général" - Traduction Français en Arabe

    • المدير العام الجديد
        
    • المدير التنفيذي الجديد
        
    • بالمدير العام الجديد
        
    • مدير عام جديد
        
    • مديرا عاما جديدا
        
    • للمدير العام الجديد
        
    • المدير الجديد
        
    • المدير العام القادم
        
    • المديرة العامة الجديدة
        
    • وبمديرها العام الجديد
        
    • تولي المدير العام
        
    Ce Document devrait servir de base pour toute mesure que souhaiterait prendre le nouveau Directeur général. UN ورأى أنَّ الوثيقة ينبغي أن تشكِّل أساساً لأيِّ خطوات يتخذها المدير العام الجديد.
    Comme l'a dit l'Ambassadeur Macedo Soares, je m'apprête à devenir le nouveau Directeur général de l'OIAC, à La Haye. UN فأنا سأنتقل إلى لاهاي، كما قال السفير ماسيدو سواريس، لأشغل منصب المدير العام الجديد لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Ma délégation ne doute pas que le nouveau Directeur général de l'Organisation insufflera un nouvel élan. UN ولا يساور وفدي شك بأن المدير العام الجديد للمنظمة سيدخل قوة جديدة.
    Un orateur a souligné que même si le Conseil et le secrétariat devaient éviter d'agir avec trop de hâte, ils devaient néanmoins parvenir à un accord et mettre en oeuvre les recommandations nécessaires en temps utile, en prenant également en considération la date à laquelle le nouveau Directeur général pourrait être nommé. UN وشدد متحدث آخر على أنه، وإن ينبغي للمجلس واﻷمانة تفادي العمل بتسرع، فإنه ينبغي لهما الوصول الى اتفاق وتنفيذ التوصيات الضرورية بكل السرعة الواجبة، ومع مراعاة متى يمكن تعيين المدير التنفيذي الجديد.
    En rendant cet hommage à ce grand ami du Mexique, je souhaite la bienvenue au nouveau Directeur général de l'AIEA, M. Mohamed ElBaradei, à qui dès à présent nous offrons notre appui et accordons notre confiance. UN وإذ أثني على ذلك الصديق الكبير للمكسيك أود أن أرحب بالمدير العام الجديد للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي، الذي نعرب له عن تأييدنا وثقتنا.
    Lorsqu'il est approuvé par la Conférence, le contrat de nomination est signé par le nouveau Directeur général et par le Président de la Conférence agissant au nom de l'Organisation. UN وعندما يوافق المؤتمر على العقد، يقوم بالتوقيع عليه المدير العام الجديد ثم رئيس المؤتمر، بالنيابة عن المنظمة.
    Lorsqu'il est approuvé par la Conférence, le contrat de nomination est signé par le nouveau Directeur général et par le Président de la Conférence agissant au nom de l'Organisation. UN وعندما يوافق المؤتمر على عقد التعيين يوقّعه المدير العام الجديد كما يوقّعه رئيس المؤتمر باسم المنظمة.
    Lorsqu'il est approuvé par la Conférence, le contrat de nomination est signé par le nouveau Directeur général et par le Président de la Conférence agissant au nom de l'Organisation. UN وعندما يوافق المؤتمر على عقد التعيين، يوقّع عليه المدير العام الجديد ثم رئيس المؤتمر، بالنيابة عن المنظمة.
    Le PRÉSIDENT félicite M. Kandeh Yumkella d'avoir été recommandé par le Conseil comme candidat pour le poste de nouveau Directeur général. UN 1- الرئيس: أعرب عن ترحيبه بالمرشح الفائز، السيد كانديه يومكيللا، لكي يوصي المجلس بتولّيه منصب المدير العام الجديد.
    Les États Membres et le Secrétariat devront collaborer pour permettre au nouveau Directeur général d'assumer ses fonctions à l'issue d'une transition méthodique. UN وعلى الدول الأعضاء والأمانة أن يعملا معا لكفالة تسلّم المدير العام الجديد مهامه بسلاسة.
    Le nouveau Directeur général de l’OMS a fait de l’Initiative visant à faire reculer le paludisme une des priorités d’une OMS rénovée. UN فقد حدد المدير العام الجديد لمنظمة الصحة العالمية مكافحة الملاريا على أنها في قمة أولويات منظمة الصحة العالمية المجددة.
    La République tchèque appuie la création d'un groupe de contact informel chargé de conseiller et d'aider le nouveau Directeur général. UN وأضافت قائلة ان الجمهورية التشيكية تؤيد انشاء فريق اتصال غير رسمي لاسداء المشورة الى المدير العام الجديد ولمساعدته .
    Le règlement intérieur a été conçu pour renforcer la position du nouveau Directeur général et, grâce au scrutin secret, pour lui attribuer un mandat solide. UN وقد وضع النظام الداخلي بقصد تعزيز مركز المدير العام الجديد وإعطائه ولاية قوية من خلال آلية الاقتراع السري.
    Le Groupe asiatique est certain que le nouveau Directeur général défendra aussi cette cause avec dévouement et dynamisme. UN وأعرب عن ثقة المجموعة اﻵسيوية في أن المدير العام الجديد سوف ينصر تلك القضية أيضا بتفانٍ ودينامية.
    Je voudrais également adresser tous nos voeux de succès à M. ElBaradei, nouveau Directeur général de l'Agence, et de l'assurer de tout notre appui. UN وأود أيضا أن أتقدم بأطيب تمنياتنا للسيد البرادعي، المدير العام الجديد ونتعهد بدعمنا له.
    Mes félicitations vont également à M. ElBaradei, nouveau Directeur général de l'Agence. UN وكذلك أود أن أهنئ السيد البرادعي المدير العام الجديد للوكالة.
    Nous tenons également à féliciter sincèrement M. Mohamed ElBaradei pour sa désignation comme nouveau Directeur général de l'Agence. UN نود أيضا أن نهنئ بحرارة السيد محمد البرادعي لتعيينه المدير العام الجديد للوكالة.
    Un nouveau Directeur général a pris la tête de l'OIT en octobre 2012, avec une nouvelle équipe dirigeante. UN 2 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، تولى زمام الأمر في المنظمة مدير عام جديد وإدارة جديدة.
    Entre-temps, je voudrais féliciter l'Ambassadeur Yukiya Amano pour son élection en tant que nouveau Directeur général de l'Agence. UN وفي السياق ذاته أود أن أهنئ السفير يوكيا أمانو بمناسبة انتخابه مديرا عاما جديدا للوكالة.
    Le nouveau Directeur général devra avoir à cœur de préserver et d'améliorer cet héritage. UN وينبغي للمدير العام الجديد أن يحافظ على هذا الإرث من الإنجازات وأن يثريها.
    Par ailleurs, lors de la nomination du nouveau Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève (ONUG) en 2011, les deux organisations ont décidé d'instaurer un partenariat de coopération. UN ومن جهة أخرى، عندما عيّن المدير الجديد لمكتب الأمم المتحدة في جنيف عام 2011، قررت المنظمتان إقامة شراكة للتعاون.
    Nous entendons donc collaborer avec le nouveau Directeur général et les partenaires internationaux pour élaborer de solides plans de réforme organisationnelle. UN وتبعاً لذلك، سنعمل مع المدير العام القادم والشركاء الدوليين على وضع خطط متقنة لإصلاح المنظمة.
    71. Mme Brundtland, le nouveau Directeur général de l'OMS, a annoncé que l'OMS inviterait les autres institutions du système des Nations Unies à mettre en commun ressources et connaissances, à travailler plus étroitement avec les pays et à mobiliser le secteur privé et que s'établiraient de nouvelles relations de travail débouchant sur une action commune salutaire pour la santé de toutes les populations. UN ٧١ - واختتمت كلمتها قائلة إن الدكتورة برونتلاند، المديرة العامة الجديدة لمنظمة الصحة العالمية، قد ذكرت أن المنظمة ستعمل على الوصول إلى اﻵخرين في أسرة اﻷمم المتحدة لضم الموارد والمعارف والعمل على نحو أوثق مع البلدان وعلى إشراك القطاع الخاص؛ وستقيم علاقات عمل جديدة كي يمكنها معا تغيير الحالة الصحية لجميع اﻷشخاص.
    Il rend l'hommage au travail de l'AIEA et à son nouveau Directeur général et réitère la foi de sa délégation dans la capacité de l'Agence de s'acquitter de son mandat et l'importance de renforcer tous les autres aspects techniques liés au développement de l'énergie nucléaire et à la coopération internationale. UN 24 - وأشاد بأعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبمديرها العام الجديد وأعاد التأكيد على ثقة وفده في قدرة الوكالة على الوفاء بولايتها وأهمية تدعيم جميع المجالات التقنية الأخرى المتصلة بتطوير الطاقة النووية والمرتبطة بالتعاون الدولي.
    C’est pourquoi, une trêve s’impose pendant la durée du mandat du nouveau Directeur général, au cours duquel il faudrait s’abstenir de toute décision unilatérale décourageante et de toute nouvelle compression budgétaire. UN وبالتالي ، ينبغي النداء بهدنة تستمر طوال مدة تولي المدير العام الجديد منصبه ، وينبغي ألا تتخذ أي قرارات مثبطة من جانب واحد خلالها ولا أن تجري خلالها أي تخفيضات أخرى في الميزانية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus