"nouveau fonds d'affectation spéciale" - Traduction Français en Arabe

    • صندوق استئماني جديد
        
    • صندوقا استئمانيا جديدا
        
    • الصندوق الاستئماني الجديد
        
    • صندوقاً استئمانياً جديداً لقانون
        
    • الإنمائية الاستئماني الجديد
        
    L'établissement d'un nouveau fonds d'affectation spéciale multidonateurs pour l'Iraq a également été envisagé. UN ونوقش أيضا إنشاء صندوق استئماني جديد متعدد المانحين للعراق.
    Un nouveau fonds d'affectation spéciale similaire au Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal; UN ' 3` صندوق استئماني جديد مماثل للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال؛
    Un nouveau fonds d'affectation spéciale similaire au Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal; UN ' 3` صندوق استئماني جديد مماثل للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال؛
    L'organisation a aussi aidé à renforcer les capacités en matière de police maritime et lancé un nouveau fonds d'affectation spéciale pour la sécurité maritime en Afrique de l'Ouest et du Centre. UN وقدمت المنظمة أيضا الدعم لتنمية القدرات في مجال إنفاذ القانون البحري، وأنشأت لهذا الغرض صندوقا استئمانيا جديدا للأمن البحري لغرب ووسط أفريقيا.
    Il a pris acte des suggestions formulées par les délégations pour accroître le financement, rappelé l'existence du nouveau fonds d'affectation spéciale destiné à appuyer le réseau des coordonnateurs résidents et indiqué que le montant des ressources de base était en hausse. UN وذكر أنه عَلِم بالاقتراحات التي قدمتها الوفود بشأن التمويل مشيرا إلى الصندوق الاستئماني الجديد لدعم نظام المنسق المقيم وإلى أن الموارد الأساسية آخذة في الازدياد.
    Le Greffier a ensuite ouvert un nouveau fonds d'affectation spéciale auprès de la Deutsche Bank à Hambourg. UN ومن ثم، أنشأ المسجل صندوقاً استئمانياً جديداً لقانون البحار لدى المصرف الألماني في هامبورغ.
    L'OMI s'est engagée à soutenir cette initiative en créant un nouveau fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN وقد تعهدت المنظمة البحرية الدولية بدعم هذه المبادرة من خلال صندوق استئماني جديد متعدد المانحين.
    Depuis lors, le Conseil des droits de l'homme a décidé de créer un nouveau fonds d'affectation spéciale pour l'examen périodique universel. UN وقرر مجلس حقوق الإنسان منذ ذاك الحين إنشاء صندوق استئماني جديد لأجل الاستعراض الدوري الشامل.
    Un nouveau fonds d'affectation spéciale multidonateurs du PNUD sur la gouvernance sera créé, qui sera doté d'un compte spécial en faveur des PMA, ainsi que d'un compte pour la coopération de ville à ville. UN :: أعلن إنشاء صندوق استئماني جديد متعدد المانحين بشأن حسن التدبير، تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مع تخصيص شباك خاص لأقل البلدان نموا، فضلا عن شباك للتعاون بين المدن.
    Ces ressources devraient être fournies d'urgence de façon à pouvoir lancer un plan d'action global destiné à accroître la productivité des petits exploitants agricoles qui serait notamment financé par un nouveau fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN وينبغي توفير هذه الأموال على وجه السرعة لبدء تنفيذ خطة العمل الشاملة الخاصة بصغار المزارعين لزيادة إنتاجيتهم من المحاصيل الغذائية، ولا سيما من خلال استحداث صندوق استئماني جديد متعدد الجهات المانحة.
    Les résultats de l'évaluation formeront la base de nouvelles discussions concernant la structure d'un nouveau fonds d'affectation spéciale multidonateurs pour l'Iraq qui pourrait éventuellement remplacer le Mécanisme des fonds internationaux. UN وستشكل النتائج أساس إجراء مزيد من المناقشات بشأن هيكل صندوق استئماني جديد متعدد الجهات المانحة محتمل للعراق ليحل محل مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق.
    Mon Représentant spécial et Coordonnateur résident a présenté des pistes pour la mise en place d'un mécanisme de coordination et la levée de fonds après la clôture du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, notamment la création d'un nouveau fonds d'affectation spéciale multidonateurs qui s'inscrirait dans le prolongement des investissements faits dans le cadre du Mécanisme jusqu'à présent. UN وطرح ممثلي الخاص والمنسق المقيم خيارات لإنشاء آلية للتمويل والتنسيق بعد إغلاق المرفق، تشمل إقامة صندوق استئماني جديد متعدد المانحين تابع للأمم المتحدة يستفيد من الاستثمارات المقدَّمة للمرفق حتى الآن.
    En attendant, le Conseil a prié le Secrétaire général de mener des activités préparatoires sur le terrain en prévision d'une mission globale de consolidation de la paix, qui serait financée par un nouveau fonds d'affectation spéciale. UN وفي الوقت نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يضطلع بأنشطة تحضيرية على أرض الواقع لإيفاد بعثة لبناء السلام الشامل، يتم تمويلها من صندوق استئماني جديد.
    Un nouveau fonds d'affectation spéciale pour la promotion du développement économique et social de l'Afghanistan est en cours de création. UN 55 - ويجري إنشاء صندوق استئماني جديد لتشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفغانستان.
    La plupart des contributions extrabudgétaires étant expressément préaffectées ou réservées, un nouveau fonds d'affectation spéciale pour des contributions sans affectation préalable apparaît nécessaire pour attirer de nouveaux donateurs, y compris dans le secteur privé, et permettre une utilisation plus souple des contributions. UN نظراً لأن معظم المساهمات الخارجة عن الميزانية مخصصة بصرامة لأغراض محددة، تتضح أهمية وجود صندوق استئماني جديد غير مخصص لغرض محدد من أجل اجتذاب مساهمات المانحين، بما في ذلك القطاع الخاص، التي يمكن استخدامها بمرونة أكبر.
    Lorsqu'un nouveau fonds d'affectation spéciale serait créé, ou la sixième reconstitution achevée, il ne resterait plus que trois à cinq ans jusqu'en 2020. UN ففي الوقت الذي يتم فيه إنشاء صندوق استئماني جديد أو استكمال التجديد السادس، لن يكون قد تبقى سوى ما بين ثلاث وخمس سنوات على عام 2020.
    Lorsqu'un nouveau fonds d'affectation spéciale serait créé, ou la sixième reconstitution achevée, il ne resterait plus que trois à cinq ans jusqu'en 2020. UN ففي الوقت الذي يتم فيه إنشاء صندوق استئماني جديد أو استكمال التجديد السادس، لن يكون قد تبقى سوى ما بين ثلاث وخمس سنوات على عام 2020.
    Le Greffier a par conséquent créé un nouveau fonds d'affectation spéciale auprès de la Deutsche Bank à Hambourg. UN وعقب ذلك أنشأ المسجل صندوقا استئمانيا جديدا لقانون البحار لدى مصرف Deutsche Bank في هامبورغ.
    Comme suite à l'approbation du Tribunal, le Greffier a créé un nouveau fonds d'affectation spéciale pour le droit de la mer, et un compte a été ouvert à la Deutsche Bank à Hambourg à cet effet. UN وعملا بموافقة المحكمة، أنشأ المسجل صندوقا استئمانيا جديدا لقانون البحار لدى المصرف الألماني Deutsche Bank في هامبورغ.
    Le pays approuve totalement le nouveau fonds d'affectation spéciale créé par l'ONUDI pour appuyer le renforcement des capacités visant la facilitation du commerce, et il espère que la communauté des donateurs y contribuera. UN وتؤيّد سري لانكا كلّياً الصندوق الاستئماني الجديد الذي أنشأته اليونيدو من أجل دعم تنمية القدرات اللازمة لتسهيل التجارة، وتأمل بأن تسهم فيه الأوساط المانحة.
    En 2010, suite à une décision prise par le Tribunal à sa vingt-huitième session, le Greffier a créé un nouveau fonds d'affectation spéciale pour le droit de la mer, dont le statut a été adopté par le Tribunal et soumis pour examen à la vingtième Réunion des États parties. UN 105 - وفي عام 2010، وعملاً بمقرر اتخذته المحكمة في دورتها الثامنة والعشرين، أنشأ رئيس قلم المحكمة صندوقاً استئمانياً جديداً لقانون البحار، اعتمدت المحكمة اختصاصاته وعرضتها على الاجتماع العشرين للدول الأطراف.
    6. Fonds d'affectation spéciale du Groupe des Nations Unies Le 19 avril 2004, le HCR a signé avec le PNUD un mémorandum d'accord sur les activités financées au moyen du nouveau fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq. UN 84 - وقعت المفوضية مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 19 نيسان/أبريل 2004 بشأن الأنشطة الممولة من صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني الجديد للعراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus