"nouveau poste de" - Traduction Français en Arabe

    • وظيفة جديدة
        
    • منصب جديد
        
    • المنصب الجديد
        
    • الوظيفة الجديدة
        
    • جديدة برتبة
        
    • ذلك وظيفة إضافية من
        
    • إنشاء وظيفة واحدة جديدة
        
    • جديدة لموظف
        
    • إضافة وظيفة
        
    Nous sommes extrêmement heureux de constater que le Secrétaire général a créé le nouveau poste de sous-secrétaire général aux inspections et investigations. UN واﻵن يسرنا للغاية أن نلاحظ أن اﻷمين العام أنشأ وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق.
    A notre avis, la création d'un nouveau poste de sous-secrétaire général aux inspections et investigations doit être examinée avec toute l'attention requise. UN ففي رأينا أن إنشاء وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق أمر ينبغي أن يدرس دراسة متأنية جدا.
    Dans cette dernière institution, la proposition de créer un nouveau poste de responsable de la déontologie a été présentée par un groupe de travail du Conseil. UN وفي الحالة الأخيرة جاء المقترح المتعلق بإنشاء وظيفة جديدة لموظف أخلاقيات من فريق عامل تابع للمجلس.
    L'UNICEF examinait des candidatures en vue de pourvoir un nouveau poste de conseiller principal sur cette question pour aider à l'intégrer aux travaux de l'organisation. UN وتستعرض اليونيسيف حاليا مرشحين من أجل ملء منصب جديد لمستشار أقدم بشأن هذه المسألة للمساعدة في تعميمها في أعمال المنظمة.
    Nous nous félicitons en particulier de la création du nouveau poste de Secrétaire général adjoint pour les inspections et les enquêtes; nous y voyons comme un signe de la détermination du Secrétaire général à traiter ce problème. UN ونرحب بصفة خاصة بانشاء المنصب الجديد وأقصد منصب اﻷمين العام المساعد للتفتيشات والتحقيقات، باعتبار ذلك دليلا على تصميمه على معالجة هذه المشكلة.
    M. Romeiro voudrait savoir ce qu'il en est du nouveau poste de la section qui en est chargée. UN واستفسر عن وضع الوظيفة الجديدة التي أنشئت في قسم اللغة البرتغالية بالإذاعة.
    Il est donc proposé de créer un nouveau poste de la classe P-2. UN لذلك يقترح إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف - 2.
    IV.22 Les postes nécessaires au titre du chapitre 8 pour 1998-1999 (tableau 8.3) comprennent 19 postes imputés sur le budget ordinaire (12 postes d'administrateur et 7 postes d'agent des services généraux), dont un nouveau poste de la classe P-4/3. UN رابعا - ٢٢ وتشمل الاحتياجات من الوظائف فــي إطـار البـاب ٨ للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ )الجـدول ٨ - ٣( ١٩ وظيفة ممولة من الميزانية العادية )١٢ من الفئة الفنية و ٧ من فئة الخدمات العامة(، ويتضمن ذلك وظيفة إضافية من الرتبة ف - ٤/٣.
    Dans cette dernière institution, la proposition de créer un nouveau poste de responsable de la déontologie a été présentée par un groupe de travail du Conseil. UN وفي الحالة الأخيرة جاء المقترح المتعلق بإنشاء وظيفة جديدة لموظف أخلاقيات من فريق عامل تابع للمجلس.
    Pour faire face à cette situation, il est donc demandé un nouveau poste de fonctionnaire des finances (P-3). UN وطُلبت وظيفة جديدة لموظف مالي من الفئة الفنية لمواجهة هذه الحالة.
    Suppression d'un nouveau poste de niveau P1 ou P2 au Bureau du Contrôleur général. UN إلغاء وظيفة جديدة من الفئة الفنية في مكتب المراقب المالي العام
    À ce propos, on a créé le nouveau poste de directeur financier de GSR. UN ولذلك أضيفت إلى ملاك وحدة الرعاية الصحية في الأرياف وظيفة جديدة هي وظيفة المدير المالي.
    Premièrement, à la session de l'Assemblée générale des Nations Unies qui se tiendra plus tard dans l'année, il conviendrait d'envisager en priorité la création d'un nouveau poste de secrétaire général adjoint aux affaires féminines. UN أولا، ينبغي منح اﻷولوية في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، هذه السنة، ﻹنشاء وظيفة جديدة لنائب أمين عام مكلف بشؤون المرأة.
    Premièrement, à la session de l'Assemblée générale des Nations Unies qui se tiendra plus tard dans l'année, il conviendrait d'envisager en priorité la création d'un nouveau poste de secrétaire général adjoint aux affaires féminines. UN أولا، ينبغي منح اﻷولوية في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، هذه السنة، ﻹنشاء وظيفة جديدة لنائب أمين عام مكلف بشؤون المرأة.
    Le recrutement en vue de pourvoir le nouveau poste de responsable des appels au Bureau du Procureur ainsi que celui de commandant des enquêtes est en cours. UN وتجري حاليا إجراءات التعيين لشغل وظيفة جديدة لمسؤول دعاوى الاستئناف بمكتب المدعي العام وكذلك وظيفة قائد التحقيقات.
    L'idée de créer au sein du système des Nations Unies un nouveau poste de haut commissaire aux droits de l'homme témoigne de la volonté de rehausser la coopération dans ce domaine. UN وأن فكرة إنشاء منصب جديد داخل منظومة اﻷمم المتحدة، منصب مفوض سام لحقوق اﻹنسان، تعبر عن وجود نية لتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان.
    Le Comité a par ailleurs donné son appui à la création au Département des affaires économiques et sociales d'un nouveau poste de sous-secrétaire général afin de renforcer la cohérence des politiques et la gestion et d'un bureau du financement du développement. UN وأُعرب عن التأييد أيضا لإنشاء منصب جديد لأمين عام مساعد ليكون مسؤولا عن دعم ترابط السياسات وإدارتها، وإنشاء منصب موظف مسؤول عن تمويل التنمية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Il devrait également être encouragé à nommer une femme au nouveau poste de Secrétaire général adjoint de l'Organisation des Nations Unies que l'on se propose de créer, dans le cadre des efforts visant à intégrer les femmes aux postes de décision dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN وينبغي تشجيع اﻷمين العام على تعيين امرأة في المنصب الجديد المقترح الخاص بنائب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة كخطوة في دمج المرأة في التيار الرئيسي لمناصب صنع القرارات في جميع أرجاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le titulaire du nouveau poste de chef adjoint centraliserait les activités concernant l'utilisation et la mise au point du logiciel de comptabilité, du point de vue des utilisateurs en particulier. UN وستكون الوظيفة الجديدة بمثابة مركز للتنسيق فيما يتعلق باستخدام وتطوير برمجيات المحاسبة، ولا سيما من منظور المستعمِل.
    Un nouveau poste de la classe D-2 est demandé au bureau du commandant de la force, pour le poste de commandant adjoint de la force. UN 38 - ويُطلب أيضا إنشاء وظيفة جديدة برتبة مد - 2 في مكتب قائد القوة لمنصب نائب قائد القوة.
    IV.22 Les postes nécessaires au titre du chapitre 8 pour 1998-1999 (tableau 8.3) comprennent 19 postes imputés sur le budget ordinaire (12 postes d'administrateur et 7 postes d'agent des services généraux), dont un nouveau poste de la classe P-4/3. UN رابعا - ٢٢ وتشمل الاحتياجات من الوظائف فــي إطـار البـاب ٨ للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ )الجـدول ٨ - ٣( ١٩ وظيفة ممولة من الميزانية العادية )١٢ من الفئة الفنية و ٧ من فئة الخدمات العامة(، ويتضمن ذلك وظيفة إضافية من الرتبة ف - ٤/٣.
    1. Création d'un nouveau poste de chef de la Section de la gestion des réunions (P-5) UN 1 - إنشاء وظيفة واحدة جديدة برتبة ف-5 لرئيس قسم إدارة الاجتماعات
    La création d'un nouveau poste de chauffeur et le redéploiement à Kigali d'un poste d'Arusha permettra de répondre aux besoins des témoins cités par la défense. UN ومن شأن إضافة وظيفة سائق إضافية ونقل وظيفة موجودة الآن في كيغالي إلى أروشا أن يساعدا في تلبية احتياجات الشهود القادمين إلى المحكمة لأغراض الدفاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus