M. Mario Aguirre Godoy, nouveau Président de la Cour suprême et M. Oscar Barrios Castillo; | UN | السيد ماريو اغيرا غودوي، الرئيس الجديد لمحكمة العدل العليا؛ والسيد باريوس كاستييو؛ |
Selon tous les témoignages sauf le sien, Simbanduku a présenté Ngeze comme étant le nouveau Président. | UN | وتفيد جميع الشهادات، باستثناء شهادته هو، أن سيمباندوكو قدم نغيزي بوصفه الرئيس الجديد. |
De nouveaux membres du Conseil d'administration ont été élus en 2009 et 2012 et un nouveau Président a pris ses fonctions en 2012. | UN | وانتخب محافظون جدد لمجلس الإدارة في كل من عامي 2009 و 2012، وتقلد رئيس جديد مهام منصبه في عام 2012. |
Si le Président n'est pas en mesure d'exercer ses fonctions, un nouveau Président est élu. | UN | في حالة عجز الرئيس عن أداء مهامه، ينتخب رئيس جديد. |
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Hamid Al Bayati de sa récente élection comme nouveau Président. | UN | كما أود أن أهنئ السفير حميد البياتي على انتخابه رئيسا جديدا. |
Ce nouveau Président a été en fonction quoi, un jour ? | Open Subtitles | هذا الرئيس الجديد كان بالمكتب لكم من الوقت، يوم؟ |
Nous souhaitons la bienvenue à M. Kéba Birane Cissé, nouveau Président du Comité. | UN | كما اننا نرحب كثيرا بالسيد كيبا بيراني سيسي بوصفه الرئيس الجديد للجنة. |
L'Assemblée nationale sélectionnerait ensuite le nouveau Président. | UN | وبعد ذلك تقوم الجمعية الوطنية باختيار الرئيس الجديد. |
La passation de pouvoir au nouveau Président s'est faite sans heurts. | UN | وجرت عملية انتقال السلطة إلى الرئيس الجديد بصورة سلسة. |
Le Groupe appuie ce mécanisme novateur de financement du développement dans un secteur clef, dans lequel le nouveau Président est résolu à faire une différence, et invite les donateurs à le soutenir. | UN | ويرحب الفريق بهذه الآلية المبتكرة لتمويل التنمية في قطاع رئيسي ينبغي أن يُحدث فيه الرئيس الجديد تغييرا ملموسا، ويهيب بالجهات المانحة أن تقدم الدعم لهذه الآلية. |
Pour sa part, elle espère que le nouveau Président conduira la Commission en 2011 de façon à lui permettre d'appliquer les recommandations de l'examen de 2010. | UN | وقالت إنها تتطلع إلى قيادة الرئيس الجديد خلال عام 2011، مع بدء اللجنة تنفيذ التوصيات التي تمخض عنها الاستعراض الذي أجري في عام 2010. |
Si le Président n'est pas en mesure d'exercer ses fonctions, un nouveau Président est élu. | UN | في حالة عجز الرئيس عن أداء مهامه، ينتخب رئيس جديد. |
Si le Président n'est pas en mesure d'exercer ses fonctions, un nouveau Président est élu. | UN | في حالة عجز الرئيس عن أداء مهامه، ينتخب رئيس جديد. |
Si le Président n'est pas en mesure d'exercer ses fonctions, un nouveau Président est élu. | UN | في حالة عدم استطاعة الرئيس أداء مهام وظيفته، ينتخب رئيس جديد. |
Si le Président n'est pas en mesure d'exercer ses fonctions, un nouveau Président est élu. | UN | في حالة عدم استطاعة الرئيس أداء مهام وظيفته، ينتخب رئيس جديد. |
Les membres du bureau exercent leurs fonctions jusqu'à ce qu'un nouveau Président et d'autres membres soient élus, lors de la session suivante. | UN | ويبقون في مناصبهم إلى أن ينتخب رئيس جديد وأعضاء مكتب آخرون جدد في الدورة التالية. |
Toutefois, nous sommes très encouragés par de récentes informations faisant état de l'amorce d'un consensus politique, comme en témoigne l'entrée en fonctions d'un nouveau Président. | UN | لكن تشجعنا غاية التشجيع المؤشرات اﻷخيرة لبزوغ توافق آراء سياسي كما يشهد على ذلك تنصيب رئيس جديد. |
Si le Président se démet de ses fonctions ou est dans l'impossibilité de s'en acquitter, la Conférence élit un nouveau Président pour le reste de la Conférence. | UN | إذا استقال الرئيس أو أصبح عاجزاً، ينتخب المؤتمر رئيسا جديدا للفترة المتبقية من المؤتمر. |
Si le Président se démet de ses fonctions ou est dans l'impossibilité de s'en acquitter, la Conférence élit un nouveau Président pour le reste de la Conférence. | UN | إذا استقال الرئيس أو أصبح عاجزاً، ينتخب المؤتمر رئيسا جديدا للفترة المتبقية من المؤتمر. |
Nous attendons avec intérêt de travailler en étroite collaboration avec le Représentant permanent de l'Autriche, représentant du nouveau Président en exercice. | UN | ونحن نتطلع الى العمل على نحو وثيق مع ممثل النمسا الدائم، بوصفه ممثل الرئيس المقبل للمنظمة. |
Si le président se démet de ses fonctions ou est dans l'impossibilité de s'en acquitter, la Conférence élit un nouveau Président pour le reste de la Conférence. | UN | إذا استقال الرئيس أو أصبح عاجزاً، ينتخب المؤتمر رئيساً جديداً للفترة المتبقية من المؤتمر. |
Le Comité UNIFEM des ONG soutient le développement de la portée et de l'efficacité du Fonds d'affectation comme recommandé par le nouveau Président d'ONU Femmes. | UN | وتدعم لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالصندوق الإنمائي للمرأة توسيع نطاق الصندوق الاستئماني وفعاليته على النحو الذي أوصت به الرئيسة الجديدة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
C'est pourquoi je souhaite la bienvenue à mon estimé collègue, l'ambassadeur Guillaume, qui est le nouveau Président du Comité spécial sur les GNS. | UN | وهذا ما يدعوني إلى أن أرحب كل الترحيب بزميلي المحترم السفير غيوم كرئيس جديد للجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية. |
Chers citoyens colombiens, voici votre nouveau Président, | Open Subtitles | يا أهل كولومبيا نقدم لكم رئيسنا الجديد ، بابلو إسكوبار |
Les consultations concernant le futur président du Groupe de travail sur les leçons apprises se poursuivront sous l'égide du nouveau Président. | UN | وسوف تستمر المشاورات بشأن الرئيس القادم للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة. |
Ils sont également convaincus que le nouveau Président de la République et le gouvernement se situeront pleinement dans le cadre des Accords de Matignon. | UN | وهما مقتنعان بأن وضع رئيس الجمهورية الجديد والحكومة سيتحدد تماما في اتفاقات ماتينيون. |
3. Si le Président ou le VicePrésident n'est plus en mesure d'exercer ses fonctions ou cesse d'être membre, un nouveau Président ou viceprésident est élu pour la durée restante du mandat. | UN | 3- إذا تعذر على الرئيس أو نائب الرئيس الاضطلاع بمهامه، أو إذا انتهت عضويته، فيتم انتخاب رئيس ونائب رئيس جديدين للمدة المتبقية. |
Que veut le monde et – peut-être plus important encore – que doit lui offrir le nouveau Président américain ? | News-Commentary | ولكن ماذا يريد العالم ـ وربما كان الأهم من ذلك ماذا يحتاج العالم ـ من الرئيس الأميركي القادم؟ |
Le Groupe est également convenu de mettre à profit sa prochaine réunion pour examiner son plan de travail pour 2011 et 2012; étudier les incidences pour ses travaux au cours des cinq prochaines années des résultats de l'évaluation quinquennale demandée par l'Assemblée générale; et choisir un nouveau Président et un nouveau vice-président. | UN | واتفق الفريق أيضا على تسخير الاجتماع المقبل لاستعراض خطة عمله لعامي 2011 و 2012؛ واستعراض الآثار المحتملة للحصيلة الأولية للتقييم الخمسي الذي صدر بشأنه تكليف من الجمعية العامة على عمل الفريق على مدى السنوات الخمس المقبلة؛ واختيار رئيس ونائب رئيس جديدين. |