Elles pourront être intégralement appliquées lorsque le nouveau progiciel de gestion intégré aura été mis en service. | UN | ويتوقف تنفيذها تنفيذا تاما على بدء تشغيل النظام المركزي الجديد لتخطيط الموارد. |
Le nouveau progiciel de gestion intégré devrait permettre de produire automatiquement les rapports financiers. | UN | ومن المنتظر أن يُصدر النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة التقارير المالية بشكل آلي. |
Aux dernières nouvelles, le Secrétariat avait repoussé la mise en œuvre des normes IPSAS à 2014 car le nouveau progiciel de gestion intégré n'était pas encore en place. | UN | وقد أفادت آخر المعلومات الواردة بأن الأمانة العامة قد أرجأت تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى عام 2014 لأن النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة لم يتم وضعه بعد موضع التنفيذ. |
L'UNOPS prévoit de prendre en compte la deuxième partie de la recommandation lors de la mise au point et de la configuration du nouveau progiciel de gestion intégré qui sera mis en service en 2015. | UN | ويعتزم المكتب دمج الجزء الثاني من التوصية في تصميم وتشكيل النظام الجديد للتخطيط المركزي للموارد الذي سينفذ في عام 2015. |
L'introduction de nouvelles méthodes comptables en même temps que d'un nouveau progiciel de gestion intégré permettra une amélioration phénoménale de la responsabilisation. | UN | ومن شأن إدخال معايير جديدة للمحاسبة إلى جانب نظام جديد لتخطيط موارد المؤسسات أن يعزز نظام المساءلة إلى حد بعيد. |
Un manuel révisé sera toutefois publié après l'achèvement du nouveau progiciel de gestion intégré. | UN | إلا أنه سيُصدَر دليل منقح بعد الانتهاء من نظام تخطيط موارد المؤسسة الجديد. |
Mettre à profit la mise en service du nouveau progiciel de gestion intégré pour établir des indicateurs permettant de suivre en permanence la situation de trésorerie | UN | الاستفادة من تركيب نظام تخطيط موارد المؤسسة الجديد من أجل إعداد مؤشرات للرصد المنتظم لحالة السيولة النقدية |
Cependant, les membres de ce service étaient occupés par la mise en place du nouveau progiciel de gestion intégré, aussi avaient-ils peu de temps pour assurer le soutien du progiciel en service. | UN | ومع ذلك، كان هؤلاء الموظفون عاكفين في معظم الوقت على تنفيذ النظام المركزي الجديد لتخطيط الموارد ولم يكن لديهم متسع من الوقت لتوفير الدعم للنظام الحالي. |
Évolution du projet de nouveau progiciel de gestion intégré | UN | التقدم المحرز في المشروع المركزي الجديد لتخطيط الموارد |
D'importants problèmes non encore résolus concernant les opérations financières sont apparus à la suite de la mise en service du nouveau progiciel de gestion intégré dans les opérations de maintien de la paix. | UN | 14 - بعد تنفيذ النظام المركزي الجديد لتخطيط الموارد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، نشأت مشاكل جسيمة اعترت المعاملات المالية ولم تتم تسويتها بعد. |
Le nouveau progiciel de gestion intégré devrait par ailleurs fournir les outils nécessaires pour examiner, surveiller et améliorer les opérations d'achat. | UN | ومن المتوقع للنظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة أن يوفر للمنظمة القدرة على استعراض عمليات الشراء ورصدها وتحسينها. |
Le Comité note que le CCI comptait sur la mise en place du nouveau progiciel de gestion intégré pour pouvoir établir des liens entre les dépenses et les résultats. | UN | ويلاحظ المجلس أن مركز التجارة الدولية يعتمد على وضع نظام الأمم المتحدة الجديد لتخطيط موارد المؤسسة الذي سيمكنه من الربط بين التكاليف والنتائج. |
L'un des domaines dans lesquels il a progressé a été l'harmonisation de son calendrier de mise en œuvre des normes IPSAS en 2014 avec le calendrier de mise en place du nouveau progiciel de gestion intégré. | UN | وأحد المجالات التي أحرز فيها المكتب تقدما بهذا الشأن هو توفيق مواعيد تنفيذه للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2014 مع الجدول الزمني لتطبيق النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة. |
L'Administration travaille à leur élimination dans le cadre de la mise en place du nouveau progiciel de gestion intégré et de l'adoption des Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS). | UN | وتتواصل معالجة هذه القيود فيما تستعد الإدارة لتطبيق النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Cette recommandation est mise en œuvre dans le cadre de l'application en cours du nouveau progiciel de gestion intégré. | UN | 330 - يجري تنفيذ هذه التوصية في سياق التطبيق المستمر للنظام الجديد للتخطيط المركزي للموارد. |
Or, d'après les dernières informations communiquées par l'Administration, il semble que le Secrétariat ne sera pas en mesure d'appliquer les normes IPSAS en 2010, mais seulement en 2012, en raison des retards survenus dans l'acquisition d'un nouveau progiciel de gestion intégré. | UN | وتشير أحدث معلومات تم الحصول عليها إلى أن الأمانة العامة للأمم المتحدة لن يكون بوسعها تنفيذ هذه المعايير في عام 2010 كما كان مقررا في البداية. وأشارت الإدارة إلى أن الموعد المرجح لتنفيذ هذه المعايير الآن هو عام 2012 مما يرجع إلى التأخيرات في اقتناء نظام جديد لتخطيط موارد المؤسسات. |
Il conviendra d'améliorer ces infrastructures avant le déploiement du nouveau progiciel de gestion intégré ainsi que d'autres applications prévues pour 2011 et 2012. | UN | وستحتاج هذه الهياكل إلى تحسينات قبل تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة الجديد وتطبيقات أخرى يتوقع تنفيذها حاليا في عامي 2011 و 2012. |
Mettre à profit la mise en service du nouveau progiciel de gestion intégré pour établir des indicateurs permettant de suivre en permanence la situation de trésorerie | UN | الاستفادة من إقامة نظام تخطيط موارد المؤسسة الجديد من أجل إعداد مؤشرات للرصد المنتظم لحالة النقدية |
Le nouveau progiciel de gestion intégré PGI va faciliter la décentralisation car, grâce à la gestion intégrée des données et aux rapports et au suivi intégrés, il importe peu qu'un responsable de projet se trouve au Siège ou sur le terrain. | UN | 60- وأردف قائلا إنَّ النظام الجديد لتخطيط الموارد المؤسسية سيساهم في اللامركزية لأنَّ مسألة ما إذا كان مدير المشروع موجوداً في المقر أو في الميدان أصبحت أقل أهمية بفضل الإدارة المتكاملة للبيانات والتبليغ والرصد المتكاملين. |
L'Office planifie la mise en service d'un nouveau progiciel de gestion intégré en 2013, en coordination avec le Programme alimentaire mondial. | UN | وتعكف الأونروا على إعداد خطة لإنجاز نظام جديد لتخطيط الموارد المؤسسية بحلول عام 2013 وذلك بالتنسيق مع برنامج الأغذية العالمي. |
Cela faciliterait le passage du SIG à un nouveau progiciel de gestion intégré lorsqu'il serait mis en place. | UN | وسييسر ذلك الانتقال من نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة عند تنفيذه. |
12.3 En 2012, l'Office a lancé une grande opération de développement de logiciels dans le cadre d'un nouveau progiciel de gestion intégré. | UN | 12-3 وفي عام 2012، اضطلعت الوكالة بمبادرة واسعة النطاق لتطوير البرامجيات تتعلق بنظام جديد لتخطيط موارد المؤسسة. |
Il a également déclaré qu'il était en pourparlers pour faire inclure le module des actifs immobilisés dans le nouveau progiciel de gestion intégré, ce qui lui permettrait d'établir un lien plus direct entre son livre comptable et le grand livre. | UN | وقالت أيضا إنها تتفاوض حاليا لكي تكون جزءا من نموذج الأصول الثابتة في النظام الجديد لتخطيط الموارد على مستوى المؤسسة، الأمر الذي من شأنه أن يحافظ على الصلة بين السجل ودفتر الأستاذ العام على نحو أكثر مباشرة. |
a) Participer à la formulation des politiques de l'Organisation des Nations Unies en matière budgétaire et financière ainsi que dans les domaines connexes et se tenir au fait des évolutions en la matière, notamment en ce qui concerne le nouveau progiciel de gestion intégré et les Normes comptables internationales pour le secteur public; | UN | (أ) المشاركة في صياغة التغييرات والتطويرات في سياسات الأمم المتحدة بشأن الميزانية والشؤون المالية والخزينة والمسائل المرتبطة بهما ولا سيما في ما يتعلق بالنظام الحاسوبي المؤسسي الجديد لتخطيط الموارد والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ومواكبة هذه التغييرات والتطويرات؛ |
c) Ses systèmes, grâce à la conception d'un nouveau progiciel de gestion intégré. | UN | (ج) إيجاد نظم مواتية من خلال وضع نظام جديد للتخطيط المركزي للموارد. |
c) En janvier 2004, le PNUD a mis en place un nouveau progiciel de gestion intégré à l'échelle de l'organisation. | UN | (ج) وطبق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نظاما جديدا لتخطيط موارد المؤسسات في كانون الثاني/يناير 2004. |