"nouveau sous-programme" - Traduction Français en Arabe

    • البرنامج الفرعي الجديد
        
    • برنامج فرعي جديد
        
    • للبرنامج الفرعي الجديد
        
    • البرامج الفرعية الجديدة
        
    • برنامجا فرعيا جديدا
        
    • الفرعي المنقح
        
    • للتبرعات للخدمات
        
    D'autre délégations ont appuyé la création de ce nouveau sous-programme. UN وأيدت وفود أخرى وضع هذا البرنامج الفرعي الجديد.
    On propose que la coordination de la lutte antimines fasse l'objet d'un nouveau sous-programme, le sous-programme 4. UN ويقترح جعل تنسيق الأعمال المتصلة بالألغام البرنامج الفرعي الجديد رقم 4.
    On s'est félicité de l'introduction d'un nouveau sous-programme consacré à la promotion des échanges et à la mobilisation des ressources financières pour le développement. UN وجرى الترحيب بإدراج البرنامج الفرعي الجديد المتعلق بتشجيع التجارة وتعبئة الأموال لأغراض التنمية.
    Ajouter un nouveau sous-programme, dont le texte serait libellé comme suit : UN يُضاف برنامج فرعي جديد على النحو التالي:
    On s'est félicité de l'introduction d'un nouveau sous-programme consacré à la promotion des échanges et à la mobilisation des ressources financières pour le développement. UN وجرى الترحيب بإدراج البرنامج الفرعي الجديد المتعلق بتشجيع التجارة وتعبئة الأموال لأغراض التنمية.
    La diminution de 55 500 dollars s'explique par la réaffectation des ressources à l'intérieur du programme à la suite de l'introduction du nouveau sous-programme 2. UN والنقصان البالغ قدره 500 55 دولار ناجم عن إعادة تنظيم الموارد ضمن البرنامج، وذلك إثر إنشاء البرنامج الفرعي الجديد 2.
    Après le nouveau sous-programme 1, insérer le titre < < Stratégie > > , puis ajouter le paragraphe suivant : UN بعد البرنامج الفرعي الجديد 1، يضاف العنوان التالي " الاستراتيجية " ، وتضاف الفقرة الجديدة التالية:
    Après le paragraphe 8.6, insérer le nouveau sous-programme suivant : UN يضاف بعد الفقرة 8-6 البرنامج الفرعي الجديد التالي:
    Après le nouveau sous-programme 2, insérer le titre < < Stratégie > > , puis ajouter le paragraphe suivant : UN بعد البرنامج الفرعي الجديد 2، يضاف العنوان التالي " الاستراتيجية " ، وتضاف الفقرة الجديدة التالية:
    Le Centre exécutera le nouveau sous-programme relatif à la promotion de la femme. UN وسيضطلع المركز بتنفيذ البرنامج الفرعي الجديد المتعلق بتعزيز النهوض بالمرأة.
    Le Centre sera chargé d’exécuter le nouveau sous-programme de promotion de la condition de la femme. UN وسينفذ المركز البرنامج الفرعي الجديد: تعزيز النهوض بالمرأة.
    Le Centre exécutera le nouveau sous-programme relatif à la promotion de la femme. UN وسيضطلع المركز بتنفيذ البرنامج الفرعي الجديد المتعلق بتعزيز النهوض بالمرأة.
    Le Centre sera chargé d’exécuter le nouveau sous-programme de promotion de la condition de la femme. UN وسينفذ المركز البرنامج الفرعي الجديد: تعزيز النهوض بالمرأة.
    Le document directif n'a pas été reporté, mais son sujet est fondu avec celui d'une publication non périodique prévue au titre du nouveau sous-programme 2. UN لم تؤجل ورقة السياسات ولكن تم إدماج الموضوع مع منشور آخر غير متكرر في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٢.
    Englobée dans les rapports annuels sur l'exécution du Programme pour l'habitat au titre du nouveau sous-programme 4. UN أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤.
    Le document directif n'a pas été reporté, mais son sujet est fondu avec celui d'une publication isolée prévue au titre du nouveau sous-programme 2. UN لم تؤجل ورقة السياسات ولكن تم إدماج الموضوع مع منشور آخر غير متكرر في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٢.
    Englobée dans les rapports annuels sur l'exécution du Programme pour l'habitat au titre du nouveau sous-programme 4. UN أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤.
    Il a en particulier été proposé d'adopter un nouveau sous-programme concernant le financement des établissements humains placé sous la responsabilité de la Fondation. UN واقترح على وجه الخصوص وضع برنامج فرعي جديد معني بتمويل المستوطنات البشرية في إطار مسؤولية المؤسسة.
    Un nouveau sous-programme était prévu pour renforcer les activités que poursuivait l’Institut dans le domaine des femmes et de la gestion des ressources en eau. UN وذكرت أنه قد أجرد برنامج فرعي جديد لتعزيز أعمال المعهد المستمرة في مجال المرأة وإدارة الموارد المائية.
    On prévoit que l'accroissement des activités au titre du nouveau sous-programme 4 du programme 4 exigera un concours spécialisé extérieur au cours de l'exercice biennal pour aider à formuler les directives et à mettre au point les moyens de formation à l'intention des observateurs du processus électoral et des membres des missions de vérification du processus. UN ومن المتصور أن تتطلب اﻷنشطة المتزايدة للبرنامج الفرعي الجديد ٤ من البرنامج ٤ خبرة فنية خارجية متخصصة خلال فترة السنتين للمساعدة في وضع مبادئ توجيهية ومواد تدريبية لمراقبي الانتخابات وبعثات التحقق من الانتخابات.
    Ils exécuteront le nouveau sous-programme relatif à la promotion des activités sous-régionales de développement. UN وستنفذ هذه المراكز البرامج الفرعية الجديدة المعنية بتعزيز اﻷنشطة اﻹنمائية على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Remplacer le paragraphe par le texte suivant, constituant un nouveau sous-programme: UN يستعاض عن نص الفقرة بما يلي، بوصفه برنامجا فرعيا جديدا:
    Les autres éléments de la réforme qui apparaissent dans le programme de travail de l’exercice biennal 2000-2001 décrit ci-après portent notamment sur l’intégration de l’ensemble de l’ancien sous-programme 4, Facilitation du commerce, dans le nouveau sous-programme 6, Développement du commerce, de l’industrie et de l’entreprise. UN أما عناصر اﻹصلاح المتبقية المبينة في برنامج العمل لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ الذي يرد وصفه أدناه، فتتعلق، في جملة أمور، بدمج البرنامج الفرعي السابق ٤، تيسير التجارة، بأكمله في البرنامج الفرعي المنقح ٦، تنمية التجارة والصناعة والمشاريع.
    a Dans les tableaux récapitulatifs, la répartition des dépenses pour l’exercice 1996-1997 n’est donnée que par section car, suite à une modification de la structure administrative, il n’a pas été possible d’indiquer les dépenses engagées pendant cette période au titre du nouveau sous-programme du budget-programme pour l’exercice biennal 1998-1999. UN الصندوق الاستئماني لدعــم أنشطة مركز حقوق اﻹنسان صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان الصندوق الاستئماني لعملية حقوق اﻹنسان في بوروندي الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus