Cette interprétation est un élément crucial du Statut du personnel et du fonctionnement du nouveau système d'administration de la justice. | UN | وأوضح أن تفسير تلك العبارة نقطة رئيسية في النظام الأساسي للموظفين فضلا عن عمل النظام الجديد لإقامة العدل. |
II. Aperçu du dispositif administratif régissant les affaires disciplinaires dans le nouveau système d'administration de la justice | UN | ثانيا - لمحة عامة عن الجهاز الإداري المعني بالمسائل التأديبية في النظام الجديد لإقامة العدل |
Le Secrétaire général considère que le nouveau système d'administration de la justice est, dans sa mise en œuvre et son fonctionnement, une réussite et représente un progrès notable par rapport à l'ancien système. | UN | ويعتبر الأمين العام تطبيق النظام الجديد لإقامة العدل وسير عمله نجاحا وتحسنا كبيرا بالمقارنة بالنظام القديم. |
Cependant, dans le cadre du nouveau système d'administration de la justice, les délais pour déposer les recours et préparer les répliques ont été réduits à 45 jours. | UN | إلا أن المواعيد النهائية لإيداع الطعون والرد عليها في إطار النظام الجديد لإقامة العدل اختصرت إلى 45 يوماً. |
Or il ressort de l'expérience acquise à ce jour dans le cadre du nouveau système d'administration de la justice que cette hypothèse était fausse. | UN | بيد أن الخبرة المكتسبة حتى الآن في إطار النظام الجديد لإقامة العدل أثبتت عدم صحة الافتراضات السابقة. |
Le nombre plus élevé que prévu est dû à l'accroissement de la demande d'information sur le nouveau système d'administration de la justice. | UN | وتُُعزى زيادة الناتج إلى الطلب المتزايد على المعلومات بشأن النظام الجديد لإقامة العدل |
II. Aperçu du dispositif administratif régissant les affaires disciplinaires dans le nouveau système d'administration de la justice | UN | ثانيا - لمحة عامة عن الجهاز الإداري المعني بالمسائل التأديبية في النظام الجديد لإقامة العدل |
À en juger par les chiffres, le nouveau système d'administration de la justice est d'ores et déjà plus sollicité que son prédécesseur. | UN | وتدلل الأرقام على أن عدد مستخدمي النظام الجديد لإقامة العدل أعلى من عدد مستخدمي النظام السابق. |
2. Réaffirme ses résolutions 61/261, 62/228, 63/253, 64/233 et 65/251 relatives à la mise en place du nouveau système d'administration de la justice; | UN | 2 - تعيد تأكيد قراراتها 61/261 و 62/228 و 63/253 و 64/233 و 65/251 المتعلقة بإنشاء النظام الجديد لإقامة العدل؛ |
De même, l'Assemblée a déclaré avoir conscience de la nature évolutive du nouveau système d'administration de la justice et de la nécessité de suivre celui-ci de près. | UN | كما سلمت الجمعية بتطور النظام الجديد لإقامة العدل وبضرورة رصد تنفيذه بدقة. |
Enfin, il recommande d'approuver les dispositions relatives au partage des coûts du nouveau système d'administration de la justice de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأخيرا، يُوصى المجلس باعتماد التمويل اللازم لترتيبات اقتسام التكاليف لاستخدامه من قبل النظام الجديد لإقامة العدل. |
Les pays du groupe CANZ continueront à œuvrer pour que le nouveau système d'administration de la justice soit équitable, efficace et économique. | UN | وستواصل كندا وأستراليا ونيوزيلندا عملها بما يضمن عدالة وفعالية وكفاءة النظام الجديد لإقامة العدل. |
Ces fonctions constituent un élément permanent du nouveau système d'administration de la justice.. | UN | وتمثل هذه المسؤوليات عنصرا مستمرا من عناصر النظام الجديد لإقامة العدل. |
Ces fonctions constituent un élément permanent du nouveau système d'administration de la justice. | UN | وتمثل هذه المسؤوليات عنصراً مستمراً من عناصر النظام الجديد لإقامة العدل. |
De l'avis de la majorité des fonctionnaires, le nouveau système d'administration de la justice doit être plus transparent, plus efficace, plus compréhensible et accessible à tous. | UN | وهناك أيضا رأي سائد مفاده أن النظام الجديد لإقامة العدل يجب أن يكون مفهوما وأكثر شفافية وكفاءة ومفتوحا للجميع. |
Toutefois, la présentation tardive de la documentation à la Commission est regrettable car elle risque de retarder l'application du nouveau système d'administration de la justice. | UN | ولكنها تأسف لتأخر تقديم الوثائق للجنة لما قد ينتج عن ذلك من تأخير في تنفيذ النظام الجديد لإقامة العدل. |
Type Mission Éléments du nouveau système d'administration de la justice que la mission couvrira au moyen | UN | القدرة المقترحة لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في ظل النظام الجديد لإقامة العدل |
L'Union européenne compte que la mise en place du nouveau système d'administration de la justice continuera d'aller de l'avant. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم في إرساء نظام جديد لإقامة العدل. |
Au cours du premier semestre de 2009, plusieurs réunions ont été organisées avec la Commission et le Comité pour tenir les membres pleinement informés et pour leur présenter le nouveau système d'administration de la justice. | UN | وخلال النصف الأول من عام 2009، عُقدت عدّة اجتماعات مع مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة لإبقاء الأعضاء على دراية تامة بالنظام الجديد لإقامة العدل ولإحاطتهم بشأن مختلف عناصره. |
B. Examen du nouveau système d'administration de la justice | UN | باء - استعراض النظام الرسمي الجديد لإقامة العدل |
Le nouveau système d'administration de la justice interne requiert un examen permanent de ses incidences sur les investigations. | UN | وتتطلب الإدارة الجديدة لنظام العدل الداخلي مواصلة مراعاة ما يتعلق بأثره على التحقيقات. |
Dans le présent rapport, le Secrétaire général propose des données chiffrées sur le fonctionnement du nouveau système d'administration de la justice pour l'année calendaire 2011 comme l'Assemblée le lui a demandé. | UN | ويقدم الأمين العام في هذا التقرير إحصاءات بشأن أداء نظام إقامة العدل الجديد في السنة التقويمية 2011 على النحو المطلوب. |
Cette demande a pour objet de contrer les effets imprévus de l'application du nouveau système d'administration de la justice. | UN | ويأتي ذلك استجابة لعواقب غير متوقعة للنظام الجديد لإقامة العدل. |
En outre, il a contribué à mieux faire connaître tant son mandat élargi que le nouveau système d'administration de la justice, notamment grâce à la création d'un nouveau site Web consultable dans les six langues officielles de l'Organisation. | UN | وذكر أيضا أن المكتب يعمل على إذكاء وعي الموظفين بنظام إقامة العدل والولاية الموسعة التي يضطلع بها المكتب، بوسائل منها إنشاء موقع شبكي جديد بجميع اللغات الرسمية الست. |
Violer ce principe c'est remettre en cause l'indépendance de la justice et l'intention première qui a présidé à l'institution du nouveau système d'administration de la justice par l'Assemblée. | UN | وأي تصرف يخالف ذلك يهدد استقلال أي هيئة قضائية ويتناقض مع ما قصدت إليه الجمعية العامة بوضعها نظاما جديدا لإقامة العدل. |