"nouveaux établissements pénitentiaires" - Traduction Français en Arabe

    • سجون جديدة
        
    • مرفقي السجون الجديدين
        
    • سجون إضافية
        
    • مؤسسات عقابية جديدة
        
    • السجون الجديدة
        
    La qualité des repas servis aux détenus a été revue et il est prévu de construire de nouveaux établissements pénitentiaires mieux adaptés. UN وأدى ذلك إلى تحسين نوعية الطعام المخصص للسجناء واعتزامها بناء سجون جديدة ومبان مخصصة للسجون.
    Pour remédier au problème de la surpopulation carcérale, le Gouvernement fédéral a décidé de construire de nouveaux établissements pénitentiaires. UN وللتصدّي لمشكلة اكتظاظ السجون، قررت الحكومة الاتحادية بناء سجون جديدة.
    Au nombre de ces projets figure la construction de nouveaux établissements pénitentiaires afin de disposer au niveau national d'une capacité d'accueil de 15 000 personnes. UN وتشمل هذه المشاريع خطة لزيادة سعة السجون إلى 000 15 سجين على الصعيد الوطني عن طريق بناء سجون جديدة.
    40. Mme Majodina constate que les mesures prises pour améliorer l'état des prisons ou construire de nouveaux établissements pénitentiaires n'ont pas suffi à améliorer les conditions de détention pour la majorité des prisonniers. UN 40- السيدة ماجودينا لاحظت أن التدابير المتخذة لتحسين أحوال السجون أو بناء سجون إضافية لم تكن كافية لتحسين ظروف الاحتجاز بالنسبة لمعظم السجناء.
    À cette fin, le Comité invite l'État partie non seulement à envisager de construire de nouveaux établissements pénitentiaires mais aussi à appliquer plus largement des peines de substitution non privatives de liberté. UN وفي هذا الخصوص تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنظر ليس فقط في تشييد مرافق سجون جديدة وإنما أيضاً في تطبيق عقوبات بديلة للسجن على نطاق أوسع.
    La qualité des repas servis aux détenus a été revue et il est prévu de construire de nouveaux établissements pénitentiaires mieux adaptés. UN وأدى ذلك إلى تحسين نوعية الطعام المخصص للسجناء واعتزامها بناء سجون جديدة ومبان مخصصة للسجون.
    Au début de 1998, le Gouvernement a annoncé des projets concernant la construction de nouveaux établissements pénitentiaires, éventuellement à l'aide d'investissements privés. UN وفي أوائل عام ١٩٩٨، أعلنت الحكومة خططا لبناء سجون جديدة مع احتمال اللجوء إلى استخدام رؤوس اﻷموال الخاصة.
    Pour remédier à la surpopulation carcérale, on a ouvert quatre nouveaux établissements pénitentiaires et agrandi deux; on a également institué des peines autres que l'incarcération. UN وأشار إلى فتح أربعة سجون جديدة وتوسعة سجنين آخرين؛ كما يجري تنفيذ عقوبات بديلة للسجن، كل ذلك بهدف تقليل الاكتظاظ.
    Un montant de 294 millions de dollars a été investi à ce titre dans la construction de 10 nouveaux établissements pénitentiaires. UN وتم حتى الآن استثمار مبلغ 294 مليون دولار في تشييد 10 مرافق سجون جديدة.
    Il a en outre notablement amélioré les conditions de détention dans les prisons, en remettant en état celles qui existaient et en construisant de nouveaux établissements pénitentiaires conformes aux normes internationales. UN كما أدخلت تحسينات كبيرة على أوضاع مرافق الاحتجاز وذلك من خلال إعادة تأهيل السجون وبناء سجون جديدة تتفق مع المعايير الدولية.
    Les infrastructures pénitentiaires sont progressivement améliorées et de nouveaux établissements pénitentiaires sont construits. UN 163- ويجري حالياً تحسين الهياكل الأساسية للسجون تدريجياً وإنشاء مرافق سجون جديدة.
    À cet égard, il devrait envisager non seulement de construire de nouveaux établissements pénitentiaires mais aussi de développer les peines de substitution non privatives de liberté, comme la surveillance électronique, la libération conditionnelle et les services d'intérêt général. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في بناء سجون جديدة وتفكر أيضاً في تطبيق عقوبات بديلة عن عقوبة السجن على نطاق أوسع مثل المراقبة الإلكترونية والإفراج المشروط والخدمة المجتمعية.
    11. Le Gouvernement a entrepris la rénovation des prisons et la construction de nouveaux établissements pénitentiaires en veillant à ce qu'ils soient conformes aux normes internationales mais c'est un travail de longue haleine. UN 11- وأضاف قائلاً إن الحكومة قامت بتجديد السجون وبناء سجون جديدة تتفق مع المعايير الدولية، علماً بأن ذلك عمل طويل الأجل.
    Trois nouveaux établissements pénitentiaires ont également été construits dans les régions et les vieux établissements ont été modernisés avec le soutien des organisations internationales. Les services médicaux sont désormais séparés de l'administration de la prison afin de garantir leur indépendance. UN كما تم بناء ثلاثة سجون جديدة في الأقاليم وتجديد السجون القديمة بدعم من المنظمات الدولية، وقد أصبحت الخدمات الطبية في السجون مستقلة الآن عن إدارة السجون بغية ضمان استقلاليتها.
    Construction de sept nouveaux établissements pénitentiaires sur le modèle de la réinsertion sociale. UN 14 - بناء سبعة سجون جديدة وفقا لنموذج الإدماج الاجتماعي.
    À cet égard, le Comité invite l'État partie non seulement à construire de nouveaux établissements pénitentiaires, mais à recourir plus largement aux peines de substitution non privatives de liberté. UN وفي هذا الخصوص تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنظر ليس فقط في تشييد مرافق سجون جديدة وإنما أيضاً في تطبيق عقوبات بديلة للسجن على نطاق أوسع.
    L'État partie devrait prendre des mesures pour réduire les motifs de détention prévus par la loi, pour encourager l'adoption de solutions autres que la détention, et pour construire, au besoinle cas échéant, de nouveaux établissements pénitentiaires (art. 10). UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتقليل أسباب الاعتقال المنصوص عليها بموجب القانون وأن تشجع بدائل للاعتقال وأن تشيد ما يحتاج إليه الحال من سجون إضافية (المادة 10 من العهد).
    Le Japon a indiqué qu'il s'efforçait de régler le problème de la surpopulation carcérale en construisant de nouveaux établissements pénitentiaires. UN وأشارت اليابان إلى أنها تحاول تسوية موضوع السجون المكتظة بالسجناء من خلال بناء مؤسسات عقابية جديدة.
    Ces agents s'occuperont de la formation dans les nouveaux établissements pénitentiaires qui s'ouvriront bientôt dans les comtés de Bong, de Bomi et de Sinoe. UN فهؤلاء الضباط سيجري نشرهم بغرض توفير التدريب في مرافق السجون الجديدة التي ستفتح عما قريب في مقاطعة بونغ، ومقاطعة بومي، ومقاطعة سينوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus