"nouveaux etats membres" - Traduction Français en Arabe

    • الدول اﻷعضاء الجديدة
        
    • الدول اﻷعضاء الجدد
        
    • دول أعضاء جديدة
        
    • بالدول اﻷعضاء الجدد
        
    • لﻷعضاء الجدد
        
    • الى عضوية اﻷمم
        
    Le Groupe des 21 espère instaurer une coopération étroite avec les nouveaux Etats Membres. " UN وتعرب مجموعة اﻟ ١٢ عن أملها في إقامة تعاون وثيق مع الدول اﻷعضاء الجديدة.
    Nous avons reçu la lettre que, dans l'exercice de leur souveraineté nationale, les 23 nouveaux Etats Membres de la Conférence ont adressée au Président de la Conférence. UN وقد تسلمنا الرسالة التي أرسلتها اليكم الدول اﻷعضاء الجديدة اﻟ٣٢ في مؤتمر نزع السلاح، كممارسة منها لسيادتها الوطنية.
    Je voudrais donc féliciter chaleureusement les 23 nouveaux Etats Membres et leur souhaiter un plein succès dans l'exercice de leurs nouvelles responsabilités. UN ولذلك أعرب عن تهنئتي الحارة لجميع الدول اﻷعضاء الجدد اﻟ٣٢، راجياً لها كل النجاح في مسؤولياتها الجديدة.
    Pour ce qui est de l'élargissement de la composition de la CD, la liste de 23 nouveaux Etats Membres de l'ambassadeur O'Sullivan offre une bonne base pour le consensus auquel, je l'espère, nous parviendrons bientôt. UN أما فيما يتعلق بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح، فالسفير أو سوليفان لديه قائمة تضم ٣٢ من الدول اﻷعضاء الجدد وتوفر أساسا جيداً لتوافق اﻵراء الذي آمل في التوصل اليه قريبا.
    L'universalité de notre Organisation s'est renforcée par l'admission en son sein de six nouveaux Etats Membres. UN لقد تعززت عالمية منظمتنا بقبول ست دول أعضاء جديدة.
    Sri Lanka souhaite la bienvenue aux nouveaux Etats Membres admis aux Nations Unies cette année. UN وترحب سرى لانكا بالدول اﻷعضاء الجدد التي انضمت الى عضوية اﻷمم المتحدة هذا العام.
    Compte tenu de l'élargissement constant de la composition de l'Organisation des Nations Unies, et de la nécessité d'assurer sans retard la formation des jeunes diplomates des nouveaux Etats Membres, on a porté de 25 à 30 le nombre de bourses octroyé chaque année. UN ونظرا لاتساع نطاق عضوية اﻷمم المتحدة وضرورة كفالة تلقي الدبلوماسيين من الدول اﻷعضاء الجديدة التدريب في حينه، فقد زاد عدد الزمالات الممنوحة سنويا من ٢٥ الى ٣٠ زمالة.
    L'augmentation de 39 400 dollars est due à l'achat de drapeaux pour les nouveaux Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies et aux crédits ouverts pour l'essence, les lubrifiants et les divers matériels. UN ويتعلق النمو في الموارد البالغ ٤٠٠ ٣٩ دولار لحيازة أعلام الدول اﻷعضاء الجديدة في اﻷمم المتحدة؛ والاعتمادات للبترول ومواد التشحيم واللوازم من اﻷدوات المعدنية المتنوعة.
    Compte tenu de l'élargissement constant de la composition de l'Organisation des Nations Unies, et de la nécessité d'assurer sans retard la formation des jeunes diplomates des nouveaux Etats Membres, on a porté de 25 à 30 le nombre de bourses octroyé chaque année. UN ونظرا لاتساع نطاق عضوية اﻷمم المتحدة وضرورة كفالة تلقي الدبلوماسيين من الدول اﻷعضاء الجديدة التدريب في حينه، فقد زاد عدد الزمالات الممنوحة سنويا من ٢٥ الى ٣٠ زمالة.
    12. Invite les nouveaux Etats Membres énumérés au paragraphe 11 ci-dessus à verser des avances sur leurs contributions futures; UN ١٢ - تدعو الدول اﻷعضاء الجديدة المبينة في الفقرة ١١ أعلاه الى دفع سلف على حساب اشتراكاتها المقررة التي سيجري تحديدها؛
    9. Invite les nouveaux Etats Membres énumérés au paragraphe 8 ci-dessus à verser des avances sur leurs contributions futures; UN ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء الجديدة المبينة في الفقرة ٨ أعلاه إلى تقديم دفعات مقدمة من أنصبتها المقررة التي سيتم تحديدها؛
    Dans ce domaine, la priorité sera donnée de plus en plus au soutien de l'action des organisations non gouvernementales dans les nouveaux Etats Membres au moyen d'arrangements de jumelage et d'ateliers. UN ويتركز هذا العمل بشكل متزايد على دعم الاستجابة غير الحكومية في الدول اﻷعضاء الجديدة من خلال ترتيبات التوأمة وحلقات العمل.
    7. Invite les nouveaux Etats Membres énumérés au paragraphe 6 ci-dessus à verser des avances sur leurs contributions futures; UN ٧ - تدعو الدول اﻷعضاء الجدد المبينة في الفقرة ٦ أعلاه الى أن تدفع مبالغ مقدما من حساب أنصبتها المقررة التي سيجري تحديدها؛
    6. Chargée d'assurer la plus grande diffusion possible dans le monde entier de l'information sur l'Organisation des Nations Unies, la bibliothèque Dag Hammarskjöld continue à renforcer son réseau de bibliothèques dépositaires en en désignant de nouvelles dans de nouveaux Etats Membres. UN ٦ - إن مكتبة داغ همرشلد عليها الاضطلاع بنشر أكبر قدر ممكن من المعلومات في العالم عن اﻷمم المتحدة، وهي تواصل تعزيز شبكة مكتباتها الوديعة عن طريق تحديد مكتبات جديدة في الدول اﻷعضاء الجدد.
    Etant donné les changements politiques, économiques et sociaux intervenus dans toutes les régions du monde, une période de 10 ans ne peut pas refléter la capacité de paiement actuelle des pays, et en particulier celle des nouveaux Etats Membres de l'Organisation. UN فإذا أخذ في الاعتبار التغيرات السياسية والاقتصادية والاجتماعية التي طرأت في جميع مناطق العالم، فإن فترة أساس احصائية مدتها ١٠ سنوات لا يمكن أن تعكس قدرة الدول الفعلية على الدفع، لاسيما قدرة الدول اﻷعضاء الجدد في المنظمة.
    a) Traitement des nouveaux Etats Membres de la CNUCED aux fins des élections; UN )أ( معاملة الدول اﻷعضاء الجدد في اﻷونكتاد ﻷغراض الانتخابات؛
    a) Traitement des nouveaux Etats Membres de la CNUCED aux fins des élections; UN )أ( معاملة الدول اﻷعضاء الجدد في اﻷونكتاد ﻷغراض الانتخابات؛
    Point 4 a) Traitement des nouveaux Etats Membres de la CNUCED aux fins des élections UN البند ٤)أ( معاملة الدول اﻷعضاء الجدد في اﻷونكتاد ﻷغراض الانتخابات
    Nous saisissons également cette agréable occasion pour saluer chaleureusement la présence parmi nous des nouveaux Etats Membres, dont l'admission marque une étape importante vers l'universalité de notre organisation. UN ونود أيضا أن نعتنم هذه الفرصة السعيدة لكي نرحب بحرارة بوجود دول أعضاء جديدة هنا يعتبر قبولها في المنظمة مرحلة هامة صوب إضفاء الصبغة العالمية على المنظمة.
    Au cours des huit derniers mois, l'Organisation a accueilli en son sein six nouveaux Etats Membres : la Slovaquie, la République tchèque, l'ancienne République yougoslave de Macédoine, Monaco, l'Erythrée et Andorre, renforçant ainsi le caractère d'universalité de l'Organisation des Nations Unies. UN على مدى الشهور الثمانية الماضية، استطاعت هذه المنظمة أن ترحب بانضمام ست دول أعضاء جديدة هي: سلوفاكيا، والجمهورية التشيكية، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا، وموناكو، واريتريا واندورا، اﻷمر الذي يعزز عالمية اﻷمم المتحدة.
    J'aimerais également saluer l'entrée au sein de notre organisation des nouveaux Etats Membres qui peuvent compter sur la collaboration et la coopération de la République du Zaïre, tant sur le plan bilatéral que multilatéral. UN كما أود أن أرحب بالدول اﻷعضاء الجدد في المنظمة. وبوسعها أن تعول على التعاون والمساعدة من جمهورية زائير، على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus