Les banques commerciales et les institutions financières non bancaires ont diversifié leurs opérations et introduit un large éventail de nouveaux instruments financiers. | UN | ونوعت المصارف التجارية والمؤسسات المالية غير المصرفية عملياتها وطرحت مجموعة واسعة من الصكوك المالية الجديدة. |
C'est également la méthode qu'il conviendrait de suivre pour tenir compte de la réalité économique de certains des nouveaux instruments financiers apparus ces dernières années. | UN | وهذا ما يجب اتباعه أيضا لتصور الحقيقة الاقتصادية لبعض الصكوك المالية الجديدة التي نشأت في اﻷعوام اﻷخيرة. |
Il semble que ces agences aient sous-estimé les risques que présentaient les nouveaux instruments financiers. | UN | ويبدو أن وكالات تقدير الجدارة الائتمانية قد قدّرت المخاطر التي تنطوي عليها الصكوك المالية الجديدة بأقل من قدرها. |
Cinquièmement, du fait de l'apparition de nouveaux instruments financiers, tels que les produits dérivés et les fonds spéculatifs fonctionnant à partir de centres offshore, il va être plus difficile d'identifier les bénéficiaires, de contrôler les transactions et de déterminer quelles sont les autorités compétentes. | UN | خامساً، الأدوات المالية الجديدة والابتكارية، كالمشتقات والصناديق التحوطية التي تعمل من مراكز موجودة في الخارج تجعل من الصعب تعيين المنتفعين والمعاملات وجهات الاختصاص الضريبي. |
Face à la crise, le FMI a introduit un ensemble de nouveaux instruments financiers pour accorder des prêts à des conditions favorables aux pays à faible revenu remplissant les conditions requises. | UN | واستجابة للأزمة، استحدث صندوق النقد الدولي مجموعة من الأدوات المالية الجديدة للإقراض الميسر لصالح البلدان المنخفضة الدخل. |
Les techniques de mesure comptable de la rentabilité et des risques n'ont pas suivi les mutations rapides des marchés de capitaux et les changements résultant de l'apparition de nouveaux instruments financiers. | UN | وقد أدت التغيرات السريعة التي شهدتها اﻷسواق المالية واستحداث صكوك مالية جديدة إلى تجاوز تقنيات المحاسبة المستخدمة في قياس الربحية والمخاطر. |
Troisièmement, le manque de réglementation entraîne inévitablement un manque d'information, en particulier au sujet des nouveaux instruments financiers. | UN | ثالثا: لم يكن هناك مفر من أن يؤدي عدم وجود لوائح تنظيمية إلى عدم توافر المعلومات، وبخاصة فيما يتعلق بمجالات الصكوك المالية الجديدة. |
Étant donné que les innovations financières impliquaient des risques importants, ils ne devaient autoriser qu'un nombre limité de nouveaux instruments financiers sur leurs marchés, en établissant une liste positive. | UN | ولما كانت الابتكارات المالية تنطوي على مخاطر جمّة، فإنه لا ينبغي لها أن تسمح إلا بعدد محدود من الصكوك المالية الجديدة في أسواقها، وأن تطبق نهج القائمة الإيجابية. |
II. nouveaux instruments financiers | UN | ثانيا - الصكوك المالية الجديدة |
III. nouveaux instruments financiers 41 - 47 8 | UN | ثالثا - الصكوك المالية الجديدة |
Les nouveaux instruments financiers très mondialisés continuent de changer la nature des risques qui pèsent sur l'économie mondiale, d'où la nécessité de continuer à renforcer les mécanismes de surveillance et de réglementation des marchés. | UN | 72 - ولا تزال الصكوك المالية الجديدة المتسمة بطابع مُعولم للغاية تغير طبيعة المخاطر في الاقتصاد العالمي، مما يتطلب مواصلة تحسين رقابة الأسواق وتنظيمها. |
Les nouveaux instruments financiers très mondialisés continuent de changer la nature des risques qui pèsent sur l'économie mondiale, d'où la nécessité de continuer à renforcer les mécanismes de surveillance et de réglementation des marchés. | UN | 51 - ولا تزال الصكوك المالية الجديدة المتسمة بطابع مُعولم للغاية تغير طبيعة المخاطر في الاقتصاد العالمي، مما يتطلب مواصلة تحسين رقابة الأسواق وتنظيمها. |
Le RFEO a été invité à participer à cette réunion pour qu'il puisse se familiariser avec les nouveaux instruments financiers qui devaient guider le soutien fourni par l'Union européenne aux pays d'Europe centrale et orientale et aux États nouvellement indépendants entre 2007 et 2013. | UN | ووجهت الدعوة إلى شبكة نساء الشرق والغرب بغية الإلمام بالمزيد عن الصكوك المالية الجديدة التي يسترشد بها الاتحاد الأوروبي في دعمه لوسط وشرق أوروبا/رابطة الدول المستقلة بين عامي 2007 و 2013. |
UNIFEM a lancé une initiative pour aider les réseaux et organisations œuvrant pour l'égalité entre les sexes en Europe centrale et orientale en vue de bien comprendre les nouveaux instruments financiers qui guideront l'aide au développement accordée par l'Union européenne à compter de 2007. | UN | 24 - وأطلق الصندوق مبادرة لمساعدة الشبكات والمنظمات المعنية بالمساواة بين الجنسين في وسط وشرق أوروبا على إجادة استخدام الصكوك المالية الجديدة التي ستسترشد بها المعونة الإنمائية للاتحاد الأوروبي ابتداء من عام 2007. |
n) Élaborer des mécanismes novateurs de mobilisation de ressources financières, tels que de nouveaux instruments financiers ou des partenariats entre les secteurs public et privé; | UN | (ن) إنشاء آليات مبتكرة لتعبئة الموارد المالية، بما في ذلك الأدوات المالية الجديدة والشراكات بين القطاعين العام والخاص؛ |
Il n’en reste pas moins que la possibilité d’une très forte inflation ne veut pas dire qu’elle est probable, et il faut donc faire preuve d’une certaine prudence en affirmant que l’envolée du cours de l’or est dû à des attentes inflationnistes. Certains ont même pu dire que la progression constante de cours de l’or est en partie liée à l’apparition de nouveaux instruments financiers qui facilitent la spéculation et les échanges du métal jaune. | News-Commentary | ورغم ذلك، فمجرد إمكانية حدوث التضخم البالغ الارتفاع لا تجعله أمراً محتملاً، لذا يتعين على المرء أن يتوخى الحذر حين يزعم أن ارتفاع أسعار الذهب يرجع إلى توقعات التضخم. ولقد زعم البعض بدلاً من ذلك أن مسيرة الذهب الصاعدة الطولية كانت مدفوعة جزئياً بتطوير الأدوات المالية الجديدة التي تعمل على تيسير المتاجرة والمضاربة في الذهب. |
Les jeunes prodiges des mathématiques ont conçu de nouveaux instruments financiers qui, en promettant de séparer la dette de ses épines, ont fait tomber les barrières de prudence et de modération. Les « marchands de dette » du grand économiste Hyman Minsky ont vendu leurs produits toxiques non seulement aux crédules et aux ignorants, mais aussi aux grandes sociétés avides et à des individus soi-disant futés. | News-Commentary | كان الإبداع المالي سبباً في توسيع نطاق هذين النوعين من الإغراء. فقد عَمِل الصبية من جهابذة الرياضيات على ابتكار الأدوات المالية الجديدة التي نجحت في كسر حواجز الحيطة والحكمة وضبط النفس حين وعدت بتخليص الدَين من عواقبه السيئة. وباع "تجار الدَين"، كما وصفهم رجل الاقتصاد العظيم هيمان مينسكي ، منتجاتهم السامة ليس فقط للسذج والجهلة، بل وأيضاً للشركات الجشعة والأفراد الذين يفترض فيهم الحكمة والوعي. |
Alors que la concurrence en ce qui concerne l'utilisation des terres pour les biocarburants, ainsi que de nouveaux instruments financiers, contribuent à la volatilité des prix sur les marchés mondiaux pour les céréales, la demande accrue pour les terres agricoles de la part d'investisseurs étrangers risque de bouleverser l'accès des petits exploitants et éleveurs aux terres pour assurer leur subsistance. | UN | وفي حين يسهم التنافس على استخدام الأراضي لإنتاج أنواع الوقود الأحيائي واستعمال صكوك مالية جديدة في تقلب الأسعار في الأسواق العالمية للحبوب، يهدد ازدياد طلب المستثمرين الأجانب على الأراضي الزراعية بالحيلولة دون حصول أصحاب الحيازات الصغرى والرعاة على الأراضي حتى يتسنى لهم الحفاظ على سبل رزقهم. |
Ces études envisageront la complémentarité avec les banques commerciales et la mise au point de nouveaux instruments financiers, tels que les régimes de garantie, le capital risque, la titrisation et l'affacturage. | UN | وستتناول الدراسات السبل الممكنة لتحقيق التكامل مع المعاملات المصرفية التجارية وتطوير صكوك مالية جديدة (من قبيل خطط الضمان ورأس المال الاستثماري والتوريق والاحتساب). |
Deuxièmement, l'éventail d'avoirs disponibles pour les épargnants locaux a été élargi grâce à la création de nouveaux instruments financiers dont les taux sont déterminés par le marché. | UN | وقامت، ثانيا، بتوسيع حافظة اﻷصول المتاحة للمدخرين المحليين من خلال استحداث أدوات مالية جديدة باﻷسعار التي يحددها السوق. |
Le Conseiller spécial auprès du Secrétaire du Groupe d’experts a présenté au Groupe un exposé sur les aspects techniques complexes des nouveaux instruments financiers. | UN | ١٢ - قدم المستشار الخاص ﻷمين فريق الخبراء معلومات موجزة لفريق الخبراء بشأن الجوانب التقنية المعقدة للصكوك المالية الجديدة. |