"nouveaux pays" - Traduction Français en Arabe

    • بلدان جديدة
        
    • البلدان الجديدة
        
    • البلدان الحديثة
        
    • بلدان إضافية
        
    • بلدا جديدا
        
    • جدد
        
    • الاقتصادات الحديثة
        
    • بلدا آخر
        
    • بلدان اضافية
        
    • البلدان حديثة
        
    • تواصل البلدان
        
    • الاقتصادات حديثة
        
    • بلدا إضافيا
        
    • بلداً جديداً
        
    • دول جديدة
        
    Sept nouveaux pays ont adhéré aux accords multilatéraux sur l'environnement en Asie occidentale. UN وانضمت سبعة بلدان جديدة إلى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في غربي آسيا.
    La sécurité européenne depuis la fin de la guerre froide a pris un visage nouveau, et de nouveaux pays sont apparus sur la scène européenne. UN إن اﻷمن اﻷوروبي يتخذ أوجها مختلفة منذ انتهاء الحرب الباردة، فهناك بلدان جديدة دخلت الساحة اﻷوروبية.
    Cette méthode a été utilisée pour les nouveaux pays membres du MONEYVAL qui ont procédé à une première évaluation mutuelle en 2003. UN وقد استعملت هذه المنهجية من أجل البلدان الجديدة الأعضاء في اللجنة التي أجرت تقييما متبادلا أوليا عام 2003.
    Toutefois, plusieurs nouveaux pays industriels enregistrent de bons résultats si l'on considère les dépenses totales. UN غير أن أداء بعض البلدان الحديثة العهد بالتصنيع طيب جدا في مجال الإنفاق الإجمالي على البحث والتطوير.
    Dans la région de l’Afrique, six nouveaux pays en ont établi, portant le total à 32. UN وفي منطقة أفريقيا، أنجزت ستة بلدان إضافية تقارير وطنية عن التنمية البشرية، ليصبح العدد الكلي ٣٢ بلدا.
    Nous nous attendons à ce que, d'ici à 2030, 25 nouveaux pays au plus mettent en service leur première centrale nucléaire. UN ونتوقع أن يبدأ ما يصل إلى 25 بلدا جديدا تشغيل أولى محطات الطاقة النووية لديها بحلول عام 2030.
    Pendant cette même période, quatre nouveaux pays ont commencé à accumuler des arriérés, dont trois sont des pays en transition : Albanie, Bulgarie et Fédération de Russie. UN ولكن في الفترة نفسها بدأت المتأخرات تتراكم لدى أربعة بلدان جديدة. ثلاثة منها اقتصاداتها تمر بمرحلة انتقال. وهي الاتحاد الروسي والبانيا وبلغاريا.
    Depuis son rapport précédent, l'organisation s'est implantée dans huit nouveaux pays. UN دخلت المنظمة ثماني بلدان جديدة منذ تقريرها السابق.
    Des négociations sont en cours avec sept autres nouveaux pays fournisseurs de contingents. UN وتجري مفاوضات بهذا الشأن مع سبعة بلدان جديدة إضافية من البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة.
    Grâce à une importante contribution du Gouvernement luxembourgeois, il était prévu de l'étendre dans quatre pays utilisant déjà le système, et de le mettre en œuvre dans 10 nouveaux pays. UN وكان من المقرر توسع نطاق المشروع في 4 بلدان مستفيدة وتنفيذه في 10 بلدان جديدة بفضل مساهمة كبيرة من حكومة لكسمبرغ.
    Cette année, nous présidons le Comité de participation et supervisons le processus d'adhésion de quatre nouveaux pays. UN وفي هذا العام ترأسنا لجنة المشاركة التي تشرف على انضمام أربعة بلدان جديدة للعملية.
    Les résultats permettront également de définir des critères de sélection des nouveaux pays qui présentent un potentiel intéressant de collecte de fonds privés. UN كما سيُهتدى بها في تحديد معايير اختيار البلدان الجديدة التي توفر إمكانيات هامة لجمع الأموال من القطاع الخاص.
    Les nouveaux pays doivent faire face à de nouveaux défis dans ce domaine également. UN ويتعين على البلدان الجديدة أن تواجه تحديات جديدة في هذا المجال أيضا.
    Le Secrétaire général a demandé la création de bureaux extérieurs unifiés dans un certain nombre de nouveaux pays. UN فقد دعا اﻷمين العام الى إنشاء مكاتب ميدانية موحدة في عدد من البلدان الجديدة.
    Il en a été ainsi en raison du rôle plus important de la Chine et de la première génération des nouveaux pays industriels (NPI) en Asie de l'Est. UN غير أن حافز هذه التنمية يكمن في الدور المتنامي للصين والجيل الأول من البلدان الحديثة العهد بالتصنيع في شرق آسيا.
    On espère que cette année, de nouveaux pays adresseront de telles invitations à tous les titulaires de mandat. UN ويؤمل أن توجه بلدان إضافية دعوات مماثلة في هذا العام لكافة المكلفين بولايات.
    Le Programme de petites subventions opère dans 33 pays, 11 nouveaux pays étant venus s'ajouter à la liste des bénéficiaires en 1996. UN ويعمل برنامج المنح الصغيرة في ٣٣ بلدا، بعد إضافة ١١ بلدا جديدا في عام ٦٩٩١.
    Il a la satisfaction de savoir que, pendant son mandat, la Conférence a admis cinq nouveaux pays à la qualité de membre. UN ويتملكه شعور بالارتياح لمعرفته بأن خمسة أعضاء جدد قبلوا في المؤتمر خلال فترة ولايته.
    En Asie, les migrations temporaires de travailleurs vers les pays producteurs de pétrole d'Asie occidentale sont restées importantes, et des pays comme le Japon et certains des nouveaux pays industriels d'Asie du Sud-Est sont désormais des pays receveurs de travailleurs migrants. UN وفي آسيا ظلت الهجرة المؤقتة للعمال الى بلدان غرب آسيا المنتجة للنفظ كبيرة وبرزت بلدان مثل اليابان وبعض الاقتصادات الحديثة التصنيع لبلدان مستقبلة للعمالة المهاجرة.
    Il est prévu d'étendre l'assistance de l'ONUDC en matière de contrôle des conteneurs à 15 nouveaux pays. UN وهناك خطط لتوسيع مساعدة المكتب في مراقبة الحاويات لتشمل 15 بلدا آخر.
    Le Comité mixte a noté qu'au cours de l'exercice biennal, huit nouveaux pays avaient accepté d'exonérer de l'impôt direct les revenus des placements de la Caisse. UN ولاحظ المجلس أن ثمانية بلدان اضافية قد وافقت خلال فترة السنتين على منح مركز الاعفاء الضريبي لاستثمارات الصندوق.
    Le dynamisme des exportateurs des nouveaux pays industriels d'Asie de l'Est et du Sud en est un très bon exemple. UN وكان ذلك واضحاً جداً في تجربة الجهات التجارية الناجحة في البلدان حديثة التصنيع في شرقي آسيا وجنوبيها.
    b) Les nouveaux pays contribuants nets continueront d'être exemptés des contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs pendant la période de franchise de trois ans; UN (ب) تواصل البلدان التي تصبح متبرعة صافية لأول مرة الاستفادة من الإعفاء من دفع تكاليف المكتب الحكومي المحلي طوال فترة الإعفاء التي مدتها ثلاث سنوات؛
    Il en va de même de l'Indonésie, de la Malaisie et de la Thaïlande, qui appartiennent toutes à la deuxième génération de nouveaux pays industrialisés. UN ينطبق هذا أيضا على إندونيسيا وتايلند وماليزيا، وكلها تنتمي إلى الجيل الثاني من الاقتصادات حديثة التصنيع.
    La Commission a été informée que la révision de 1994 était en cours et comprendrait des projections par cohorte, ventilées par sexe et par classe d'âge, concernant 26 nouveaux pays. UN وأبلغت اللجنة أنه يجري العمل في تنقيح عام ١٩٩٤، وأن التنقيح سيتضمن إسقاطات عنصر الجماعة موزعة على حسب الجنس والسن ﻟ ٢٦ بلدا إضافيا.
    Le programme pilote a été élargi à 11 nouveaux pays. UN كما تم توسيع نطاق الخطة التجريبية لتشمل 11 بلداً جديداً.
    L'Équateur note avec satisfaction l'augmentation du nombre d'États parties au Statut de Rome avec l'adhésion de quatre nouveaux pays : le Bangladesh, les Seychelles, Sainte-Lucie et la République de Moldova. UN ومن دواعي سرور إكوادور أن تلاحظ الزيادة في عدد الدول الأطراف في نظام روما الأساسي، بانضمام أربع دول جديدة هي بنغلاديش وسيشيل وسانت لوسيا وجمهورية مولدوفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus