"nouveaux postes au" - Traduction Français en Arabe

    • وظائف جديدة في
        
    • وظيفة جديدة في
        
    • الوظائف الجديدة في
        
    Il est proposé de créer cinq nouveaux postes au Groupe de contrôle des mouvements. UN 50 - ويقترح إنشاء خمس وظائف جديدة في وحدة مراقبة التحركات.
    En outre, il est proposé de créer cinq nouveaux postes au Groupe de l'aviation. UN وعلاوة على ذلك، يقترح إنشاء خمس وظائف جديدة في وحدة الطيران.
    Il est proposé de créer cinq nouveaux postes au Groupe de contrôle des mouvements. UN 51 - ويقترح إنشاء خمس وظائف جديدة في وحدة مراقبة التحركات.
    Au vu des activités supplémentaires décrites ci-dessus, il est proposé de créer 12 nouveaux postes au titre du budget de la Fondation, soit 7 postes d'administrateur et 5 postes d'agent des services généraux. UN وفي ضوء الأنشطة الإضافية الوارد شرحها أعلاه، يقترح إنشاء 12 وظيفة جديدة في إطار ميزانية المؤسسة، بما في ذلك 7 وظائف من الفئة الفنية و5 وظائف من فئة الخدمة العامة.
    b) Trente-huit nouveaux postes au Département de la gestion; UN (ب) ثمان وثلاثون وظيفة جديدة في إدارة الشؤون الإدارية؛
    Parallèlement, il est proposé de créer quelques nouveaux postes au siège. UN وفي الوقت نفسه، يقترح إنشاء بعض الوظائف الجديدة في المقر.
    Le Secrétaire général propose de créer trois nouveaux postes au Bureau de la Secrétaire générale adjointe. UN 24 - كما يقترح الأمين العام إنشاء ثلاث وظائف جديدة في مكتب وكيلة الأمين العام.
    Ces postes ont été créés sans que le Bureau des affaires juridiques ait été consulté quant à la possibilité de fournir une assistance juridique supplémentaire soit au niveau central, par l'intermédiaire du Bureau, soit en créant de nouveaux postes au sein d'autres unités administratives. UN وجرى إحداث تلك الوظائف دون التشاور مع مكتب الشؤون القانونية بشأن الحاجة إلى المساعدة القانونية الإضافية التي تقدم مركزيا إما من قبل المكتب نفسه أو عن طريق إحداث وظائف جديدة في المكاتب الأخرى.
    Par ailleurs, il est préoccupé de constater que le fait de demander la création de sept nouveaux postes au milieu de l'exercice biennal dénote un défaut de planification et un manque de discipline budgétaire. UN علاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق من أن يكون طلب سبع وظائف جديدة في منتصف فترة السنتين دليلا على انعدام كل من التخطيط والانضباط في أمور الميزانية.
    L'augmentation (342 600 dollars) s'explique par le retard pris dans la création de trois nouveaux postes au titre de ce sous-programme pendant l'exercice 2000-2001. UN والزيادة البالغ مقدارها 600 342 دولار ناجمة عن الأثر المرجأ لإنشاء ثلاث وظائف جديدة في إطار هذا البرنامج الفرعي خلال الفترة 2000-2001.
    d) Cinq nouveaux postes au titre de l'appui au programme. UN (د) خمس وظائف جديدة في إطار الدعم البرنامجي.
    d) Cinq nouveaux postes au titre de l'appui au programme. UN (د) خمس وظائف جديدة في إطار الدعم البرنامجي.
    L'Assemblée générale a approuvé de nouveaux postes au titre des budgets du compte d'appui du Département des opérations de maintien de la paix pour les exercices 2009/10 et 2010/11, donnant ainsi la possibilité à la Division de la police d'entamer l'application de ces recommandations. UN ووافقت الجمعية العامة على استحداث وظائف جديدة في ميزانيتي حساب الدعم لإدارة عمليات حفظ السلام للفترتين 2009/2010 و 2010/2011، مما أتاح لشعبة الشرطة الشروع في تنفيذ هذه التوصيات.
    d) Quatre nouveaux postes au Bureau des affaires juridiques; UN (د) أربع وظائف جديدة في مكتب الشؤون القانونية؛
    Ces ressources supplémentaires serviraient notamment à financer au total 18 nouveaux postes au titre du chapitre 23 (Droits de l'homme) pour l'exercice biennal 2008-2009. UN وستشمل الموارد المطلوبة عددا إضافيا صافيا من الوظائف مجموعه 18 وظيفة جديدة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، لفترة السنتين 2008-2009.
    d) Une augmentation nette de 26 nouveaux postes au Département de la gestion (dont 12 postes qui étaient financés au moyen des crédits alloués au personnel temporaire (autre que pour les réunions) en 2006/07); UN (د) زيادة صافية قدرها 26 وظيفة جديدة في إدارة الشؤون الإدارية (تشمل 12 وظيفة ممولة بوصفها مساعدة مؤقتة عامة في الفترة 2006/2007)؛
    Lors de la période la plus chargée en 2003/04 (d'octobre 2003 au 31 décembre 2004), l'Assemblée générale a approuvé 2 502 nouveaux postes au titre de quatre nouvelles missions et du renforcement de deux missions déjà établies. UN 94 - وافقت الجمعية العامة، خلال فترة 2003-2004 التي حدثت فيها الزيادات (تشرين الأول/أكتوبر 2003 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004)، على 502 2 وظيفة جديدة في أربع بعثات جديدة وبعثتين موسعتين.
    Il sera ainsi possible de financer la création de 25 nouveaux postes au moyen du budget ordinaire au titre de l'appui administratif et des services de conférence, qui autrement devraient être financés sur les fonds extrabudgétaires du PNUE et d'ONU-Habitat. UN وتشمل هذه الاحتياجات الإضافية إنشاء 25 وظيفة جديدة في إطار الميزانية العادية لتوفير خدمات إدارية وخدمات للمؤتمرات كان سيلزم لولا ذلك تمويلها من الموارد الخارجة عن الميزانية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة و " الموئل " .
    Par conséquent, la demande d'augmentation des effectifs se justifie, et ma délégation est favorable à la création de ces nouveaux postes au sein du Département des affaires juridiques de la Cour. UN ولهذا فإن طلب زيادة الموظفين له ما يبرره. ويؤيد وفدي إضافة تلك الوظائف الجديدة في إدارة الشؤون القانونية بالمحكمة.
    La création de nouveaux postes au Département des opérations de maintien de la paix a renforcé les capacités et la restructuration effectuée afin de tirer avantage de ces nouvelles ressources a contribué à améliorer la gestion et la planification. UN 50 - وزادت الوظائف الجديدة في إدارة عمليات حفظ السلام من قدرتها؛ وساعدت إعادة تشكيل هيكل الإدارة التي تمت للاستفادة من هذه الموارد الجديدة في رفع مستوى التنظيم الإداري والتخطيط.
    a) Remplacement de trois ordinateurs de bureau et de trois imprimantes au Service des contributions et acquisition d'un ordinateur et d'une imprimante pour chacun des nouveaux postes au Bureau du Secrétaire général adjoint et à la Trésorerie (17 500 dollars); UN (أ) استبدال ثلاثة حواسيب مكتبية وثلاث طابعات في دائرة الاشتراكات وحاسوب واحد وطابعة واحدة لكل من الوظائف الجديدة في المكتب المباشر لوكيل الأمين العام والخزانة (500 17 دولار)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus