"nouveaux sièges" - Traduction Français en Arabe

    • المقاعد الجديدة
        
    • مقاعد جديدة
        
    • مقاعد إضافية
        
    • مقاعد اضافية
        
    • بالمقاعد
        
    • المقاعد اﻹضافية
        
    • المقاعد الاضافية
        
    • إنشاء مقاعد
        
    • إيجاد مقاعد
        
    • للمقاعد الجديدة
        
    Un nombre réduit de nouveaux sièges pourraient être attribués à des membres permanents. UN كما يمكن تخصيص عدد صغير من المقاعد الجديدة كمقاعد دائمة.
    Les pays nordiques estiment également que seul un nombre limité de nouveaux sièges devraient être des sièges permanents. UN وترى بلدان الشمال اﻷوروبي أيضا أن عددا محدودا فقط من المقاعد الجديدة ينبغي تخصيصها كمقاعد دائمة.
    Elle appuie par ailleurs l'augmentation du nombre des sièges non permanents à la hauteur optimale de 2 ou 4 nouveaux sièges. UN ونؤيد أيضا إحداث زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين، والحل اﻷمثل هو زيادة مقعدين جديدين أو أربعة مقاعد جديدة.
    Par conséquent, la Lituanie est favorable aux propositions qui tendent à augmenter le nombre des membres du Conseil et à créer de nouveaux sièges permanents et non permanents. UN ومن ثم تؤيد ليتوانيا المقترحات الرامية إلى توسيع نطاق عضوية المجلس، وإنشاء مقاعد جديدة دائمة وأخرى غير دائمة.
    Nous appuyons en outre la création de cinq nouveaux sièges non permanents. UN ونؤيد أيضا استحداث خمسة مقاعد إضافية غير دائمة.
    — La possibilité d'éviter de nouveaux critères " éternels " , comme cela serait le cas si l'on créait de nouveaux sièges permanents. UN -- تجنب ظهور حالات جديدة تتعلق بالامتياز " اﻷبدي " ، مما كان سيحدث خلافا لذلك في حالة إنشاء مقاعد اضافية دائمة.
    À la fin de la période intérimaire, après examen, ces nouveaux sièges seraient convertis en sièges permanents. UN ولدى إنجاز الفترة الوسطية، ينبغي إجراء مراجعة لتحويل المقاعد الجديدة إلى مقاعد دائمة.
    À la fin de la phase intérimaire, il pourrait être décidé de transformer ces nouveaux sièges en sièges permanents. UN وفي نهاية المرحلة المؤقتة، يمكن اتخاذ قرار بتحويل المقاعد الجديدة إلى مقاعد دائمة.
    Les nouveaux sièges devraient être attribués à tous les groupes régionaux. UN وينبغي تخصيص المقاعد الجديدة لكل مجموعة إقليمية.
    Nous sommes d'avis que l'accès aux nouveaux sièges créés devra se faire sur la base d'une égalité réelle des chances entre tous les États. UN ونعتقد أنه ينبغي شغل المقاعد الجديدة التي ستنشأ على أساس المساواة الحقيقية في الفرص بين جميع الدول.
    Nous rejetons toute discrimination dans la façon dont seront prévus et attribués les nouveaux sièges. UN ونحن نرفض أي تمييز في مفهوم توزيع المقاعد الجديدة.
    La création de nouveaux sièges pour d'autres grandes puissances entraînerait l'écrasement de ces pays. UN إن المقاعد الجديدة من شأنها أن تطحن هذه الدول الصغيرة إذا ما أضيفت دول كبرى جديدة إلى الدول الكبرى السابقة.
    Si mon pays est favorable à un élargissement du Conseil, il s'oppose en revanche à la création de nouveaux sièges dotés du droit de veto. UN إن بلدي يؤيد توسيع مجلس الأمن، لكنه يعارض زيادة مقاعد جديدة يمكن من خلالها استخدام حق النقض.
    Nous sommes fermement convaincus que la meilleure façon de mener la réforme est de créer des nouveaux sièges non permanents. UN ونحن مقتنعون تماما بأن أفضل سبيل للسعي إلى تحقيق هذا الإصلاح هو إضافة مقاعد جديدة غير دائمة.
    Quatrièmement, la création de six nouveaux sièges permanents amoindrirait aussi sérieusement l'efficacité du Conseil de sécurité. UN رابعاً، إن من شأن إنشاء ستة مقاعد جديدة دائمة أن يقلل أيضاً وعلى نحو خطير من فعالية مجلس الأمن.
    Un chemin mène à la création de nouveaux sièges permanents, l'autre à de nouveaux sièges électifs. UN طريق يقودنا إلى مقاعد دائمة، واﻵخر يقودنا إلى مقاعد جديدة تشغل بالانتخابات.
    Nous sommes en faveur de la création de cinq sièges permanents supplémentaires et de quatre à cinq nouveaux sièges non permanents. UN وخيارنا أن يكون هناك 5 مقاعد دائمة إضافية و 4 إلى 5 مقاعد إضافية في فئة غير الدائمين.
    b) La possibilité d'éviter de nouveaux privilèges " éternels " , comme cela serait le cas si l'on créait de nouveaux sièges permanents; UN )ب( تجنب ظهور حالات جديدة تتعلق بالامتياز " اﻷبدي " ، مما كان سيحدث خلافا لذلك في حالة إنشاء مقاعد اضافية دائمة؛
    Pour l'heure, le Groupe asiatique n'a pas de démarche commune en ce qui concerne le système de représentation et les critères de sélection, et donc les candidatures aux nouveaux sièges permanents. UN إن المجموعة اﻵسيوية تفتقر في الوقت الراهن إلى نهج مشترك لنظام التمثيل، فضلا عن المعايير، ومن ثم الترشيحات المتعلقة بالمقاعد الدائمة الجديدة.
    Ces nouveaux sièges de membre non permanent pourraient être répartis comme suit : UN ويمكن توزيع المقاعد اﻹضافية لﻷعضاء غير الدائمين على النحو التالي:
    De plus, ces pays pourraient établir entre eux des arrangements spéciaux de liaison, par groupe de trois, afin de répartir par roulement les nouveaux sièges non permanents; UN وعلاوة على ذلك، من الممكن لهذه البلدان أن تقيم فيما بينها صلات خاصة، في إطار مجموعات من ثلاثة بلدان، من أجل التناوب على المقاعد الاضافية غير الدائمة؛
    Toutefois, au cours des 10 dernières années, le processus de réforme du Conseil de sécurité a été centré sur la création de nouveaux sièges permanents. UN غير أنه خلال السنوات العشر الماضية، تركزت عملية إصلاح مجلس الأمن في معظمها على إنشاء مقاعد دائمة جديدة.
    Cela veut dire en élargir la composition : avec de nouveaux sièges permanents — pour le monde en développement comme pour l'Allemagne et le Japon. UN وهذا يعني توسيع عضويته: إيجاد مقاعد دائمة جديدة للعالم النامي وكذلك ﻷلمانيا ولليابان.
    Le critère d'évaluation de la représentation équitable des nouveaux sièges serait plus complexe. UN ومعيار تحديد التوزيع العادل للمقاعد الجديدة سيكون أكثــر تعقيدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus