Il est convaincu que la nouvelle équipe saura susciter l'engagement et la cohésion nécessaires pour s'acquitter avec succès de sa nouvelle mission. | UN | وقال إنه على ثقة من أن الفريق الجديد سيعزّز الالتزام والتماسك المطلوبين للنهوض بمهمتهم الجديدة بنجاح. |
Par ailleurs, la délégation croyait savoir qu'un mouvement de personnel venait de se produire et elle demandait au PNUD de lui indiquer quand la nouvelle équipe se mettrait en place. | UN | كما علم الوفد بحدوث بعض التنقلات بين الموظفين في اﻵونة اﻷخيرة، وسأل عن الوقت الذي سيصل فيه الفريق الجديد حسب رأي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Par ailleurs, la délégation croyait savoir qu'un mouvement de personnel venait de se produire et elle demandait au PNUD de lui indiquer quand la nouvelle équipe se mettrait en place. | UN | كما علم الوفد بحدوث بعض التنقلات بين الموظفين في الآونة الأخيرة، وسأل عن الوقت الذي سيصل فيه الفريق الجديد حسب رأي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Une nouvelle équipe de Défense est en train d'être désignée après le retrait des avocats qui défendaient l'accusé. | UN | ويجري حاليا تعيين فريق جديد للدفاع بعد استقالة المحامي السابق. |
Un nouveau gouvernement ayant été installé au Burundi, la commission créée par le Gouvernement de transition a été dissoute et on attend la nomination d'une nouvelle équipe de négociation. | UN | وفي أعقاب تشكيل حكومة جديدة في بوروندي، تم حل اللجنة التي أنشأتها الحكومة الانتقالية وينتظر تعيين فريق جديد للتفاوض. |
Suite à une demande de précisions, il a également été fait savoir au Comité que la nouvelle fonction essentielle du Bureau de liaison de New York était de diriger les travaux menés par l'UNODC au sein de la nouvelle équipe spéciale évoquée au paragraphe 17 ci-dessus. | UN | وعند الاستفسار، أُحيطت اللجنة أيضا علما بأنَّ الوظيفة الجديدة الأهم لمكتب الاتصال في نيويورك تتمثّل في مسؤوليته عن قيادة عمل مكتب المخدّرات والجريمة في إطار فرقة العمل الجديدة العاملة على نطاق المنظومة بأسرها المشار إليها في الفقرة 17 أعلاه. |
La nouvelle équipe compte appuyer le Secrétariat de l'ozone et les Parties dans leurs efforts collectifs. | UN | ويتطلع الفريق الجديد إلى دعم أمانة الأوزون والأطراف في جميع المجهودات المشتركة. |
Une nouvelle équipe de scientifique sera ici dans l'heure. | Open Subtitles | الفريق الجديد من العلماء سيكون هنا في غضون ساعة |
On pourrait déguiser une nouvelle équipe ? | Open Subtitles | هذا ضد القواعد. وماذا لو غيرنا هيئة الفريق الجديد ليبدو أشبه بالفريق القديم ؟ |
Les membres de la mission ont été impressionnés par le sérieux et le sens des responsabilités de la nouvelle équipe formée par le Premier Ministre Dologuélé. | UN | وتأثر أعضاء البعثة بطابع الاقتدار المهني واﻹحساس بالهدف اللذين يتسم بهما الفريق الجديد الذي جمعه رئيس الوزراء دولوغيليه. |
Le BSCI a été heureux de voir qu'à la suite du transfert du Groupe de la gestion des actifs à Budapest, la structure de ses effectifs avait été renforcée et que des efforts importants avaient été faits par la nouvelle équipe pour analyser les données et améliorer le contrôle de la gestion des actifs. | UN | ونوَّه مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع السرور بما تم بعد نقل الوحدة إلى بودابست من تدعيم لهيكل موظفي وحدة إدارة الأصول، وبذل الفريق الجديد جهوداً لا يستهان بها من أجل تعزيز البيانات ورصد إدارة الأصول. |
Il a été informé que la nouvelle équipe avait analysé les causes sous-jacentes des crises financières chroniques que connaissait l'Institut, et avait conclu que l'un des facteurs était le manque de confiance de la part de la communauté des donateurs. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن الفريق الجديد قد حلّل الأسباب الكامنة وراء الأزمات المالية المزمنة التي يواجهها المعهد، وخلص إلى أن أحد العوامل يتمثّل في انعدام ثقة دوائر المانحين في المعهد. |
Le recrutement des effectifs du siège, et notamment de la nouvelle équipe de direction, a été mené à bien. | UN | واكتمل ملاك الموظفين في المقر، بما في ذلك إنشاء فريق جديد للإدارة العليا. |
Les effectifs au siège sont complets et la nouvelle équipe de direction est en place. | UN | واستكمل ملاك الموظفين في المقر، بما في ذلك تشكيل فريق جديد للإدارة العليا. |
Dans cette étude, on a reconnu la nécessité de mettre en place une nouvelle équipe qui ferait bénéficier la Caisse de la continuité offerte par son expertise technique et ses capacités en matière de contrôle des risques. | UN | وسلم الاستعراض بالحاجة إلى فريق جديد يتيح للصندوق استمرار خبرته التقنية وقدراته على رصد المخاطر. |
- Nous allons créer un nouveau manuel avec une nouvelle équipe. | Open Subtitles | فقد قررنا ألا نجدد الكتب التدريسية القديمة. وفضّلنا أن نبدأ من الصفر، مع فريق جديد. |
J'ai une nouvelle équipe, ce n'est qu'une question de temps. | Open Subtitles | اشعر بالخجل لدي فريق جديد انها مسالة وقت لا غير |
La création de cette nouvelle équipe a été entérinée par le Comité d'organisation du Comité administratif de coordination durant la deuxième partie de sa première session ordinaire de 1999, tenue à Genève les 12 et 13 avril 1999 (voir ACC/1999/2, sect. VII). | UN | وأيدت اللجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق الإدارية إنشاء فرقة العمل الجديدة هذه، في الجزء الثاني من دورتها العادية الأولى لعام 1999 التي عقدت في جنيف يومي 12 و 13 نيسان/أبريل 1999 (انظر ACC/1999/2، الفرع سابعا). |
Une nouvelle équipe d'experts indépendants chargés de l'estimation des diamants les a remplacés. | UN | وجرى استبدالهم بفريق جديد من خبراء التقييم المستقلين. |
La nouvelle équipe devra avoir à coeur de tisser et d'entretenir avec le monde, des relations de partenariat fondées sur les priorités de l'Afrique. | UN | وينبغي للفريق الجديد أن يسعى لتطوير علاقات الشراكة مع العالم والحفاظ عليها استنادا إلى أولويات أفريقيا. |
Joins-toi à ma nouvelle équipe et dis au colonel que je réussirai. | Open Subtitles | انضم إلى فريقي الجديد و أخبر العميد أنني أستطيع أن أقوم بهذا |
La nouvelle équipe de Franko Simatović a sollicité un délai pour se préparer et a demandé que les débats soient suspendus pendant huit mois. | UN | وطلب فريق الدفاع الجديد عن سيماتوفيتش وقتا للأعمال التحضيرية وقدم التماسا لتأجيل الإجراءات لمدة ثمانية أشهر. |