"nouvelle étude" - Traduction Français en Arabe

    • دراسة جديدة
        
    • الدراسة الجديدة
        
    • دراسات أخرى
        
    • دراسة استقصائية جديدة
        
    • استعراض آخر
        
    • دراسة حديثة
        
    • المزيد من الدراسة
        
    • لدراسة معادلة
        
    • دراسة أخرى
        
    • دراسة إضافية
        
    • لمزيد من الدراسة
        
    • تقرير عن زيادة بلورة
        
    • إعادة المسح
        
    • إعادة مسح
        
    En outre, une nouvelle étude indique qu'à elles seules, les élections démocratiques ne feront pas nécessairement baisser la violence et la criminalité en Afrique du Sud. UN علاوة على ذلك، أشارت دراسة جديدة إلى أن الانتخابـات الديمقراطية في حد ذاتها لن تقلل من العنف والجريمة في جنوب افريقيا.
    Pour diverses raisons, il a semblé nécessaire de procéder à une nouvelle étude en 2005. UN ولعدة أسباب، تبين أنه يلزم إجراء دراسة جديدة في عام 2005.
    Sur la base de cette nouvelle étude, la Commission pourrait dresser la liste des sujets se prêtant à la codification. UN وبناء على هذه الدراسة الجديدة آنذاك، يمكن للجنة بدورها أن تضع قائمة بالمواضيع الجاهزة للتدوين.
    Les résultats de cette nouvelle étude devraient être utilisés à des fins de comptabilité nationale, ainsi que pour évaluer les conditions de vie et la pauvreté. UN يتوقع أن تستخدم هذه الدراسة الجديدة من أجل متطلبات المحاسبة الوطنية من جهة، والأوضاع المعيشية والفقر من جهة أخرى.
    Deux études menées précédemment sur le compte d'appui n'ont pas abouti; une nouvelle étude est prévue. UN فشل اثنتين من الدراسات السابقة عن حساب الدعم، وكان من المقرر بدء دراسة جديدة.
    La Commission a décidé d'informer l'Assemblée générale qu'elle avait procédé à une nouvelle étude des équivalences de classe s'inscrivant dans son programme d'études périodiques. UN قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة بأنها أجرت دراسة جديدة لتعادل الرتب في إطار الاستعراض الذي تقوم به بانتظام.
    Une nouvelle étude a été réalisée afin d'examiner la possibilité d'alourdir les sanctions prévues dans la loi sur l'enseignement obligatoire; UN هذا وقد تم إعداد دراسة جديدة لزيادة العقوبات الخاصة بقانون التعليم الإلزامي؛
    Il est aussi nécessaire de mener une nouvelle étude sur les différences de salaires, dans la mesure où les organisations patronales ont fourni de nouvelles données statistiques. UN كما أشارت إلى أن ثمة حاجة إلى إجراء دراسة جديدة بشأن الفجوة في الأجور نظرا لتقديم منظمات أرباب الأعمال لبيانات إحصائية إضافية.
    Et là, je voudrais me référer à la nouvelle étude concernant le surendettement en Afrique, établie récemment par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أشير إلى دراسة جديدة أصدرها مؤخرا مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن عبء الديون المفرط الواقع على أفريقيا.
    La nouvelle étude réalisée à ce sujet par la CFPI a confirmé ses conclusions. UN وقد أكدت هذه الاستنتاجات الدراسة الجديدة التي أجرتها اللجنة عن هذه المسألة.
    La nouvelle étude demandée est reproduite dans l'annexe à la présente note. UN وترد الدراسة الجديدة المطلوبة في مرفق هذه المذكرة.
    Le présent rapport rend compte de la nouvelle étude demandée. UN 3 - تعرض هذه الورقة الدراسة الجديدة المطلوبة.
    ∙ Les résultats de la nouvelle étude seront disponibles en l’an 2001-2002. UN ● تتاح نتائج الدراسة الجديدة في الفترة ٢٠٠١/:٢٠٠٢.
    Le Comité mixte a constaté que cette question avait été examinée pendant de nombreuses années et que toute nouvelle étude conduirait sans aucun doute aux mêmes conclusions. UN وخلص المجلس إلى أن هذه المسألة درست لسنوات عديدة وأن مما لا شك فيه أن أي دراسات أخرى ستصل إلى نفس النتائج.
    Le Conseil national de la santé et de la protection sociale présentera une nouvelle étude sur la prostitution en Suède à la fin de l'automne 2007. UN وسيقوم المجلس الوطني للصحة والرعاية بعرض دراسة استقصائية جديدة بشأن الدعارة في السويد في أواخر خريف 2007.
    Toutefois, en attendant une nouvelle étude de la question, la Commission devait au moins suivre régulièrement l'évolution de la marge correspondant à ce chiffre. UN بيد أنه ريثما يجرى استعراض آخر للمسألة، ينبغي على اﻷقل أن ترصد اللجنة بصفة منتظمة مستويات الهامش المقابلة لذلك الرقم.
    Il y a cette nouvelle étude qui dit que la caféine aide à stimuler l'activité psychique. Open Subtitles ثمة دراسة حديثة تقول أن الكافيين يساعد على تحفيز النشاط الذهني
    Dans le cadre de l'examen actuel, vu que ces dispositions additionnelles ne modifieraient pas le contenu des articles inclus dans le présent projet, la décision d'entreprendre une nouvelle étude n'obligerait pas la Commission à reporter l'examen des projets d'article adoptés en première lecture. UN وللأغراض الحالية، بما أن هذه الأحكام الإضافية لن تؤثر على مضمون مشاريع المواد المدرجة في المشروع الحالي، فإن خيار إجراء المزيد من الدراسة لن يتطلب من اللجنة إرجاء النظر في مشاريع المواد التي اعتمدت في القراءة الأولى.
    L'une des caractéristiques importantes de cette nouvelle étude par rapport aux précédentes était qu'elle devait porter sur un plus grand nombre de régimes de rémunération de l'Administration fédérale, comme la Commission l'avait indiqué à l'Assemblée en 1994 Ibid., par. 105 a) et c). UN وقد اكتسى قرار اللجنة، الذي أبلغته للجمعية العامة في عام ١٩٩٤)٥(، بإدراج نظم أجور اضافية بالخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة في العملية، بأهمية خاصة بالنسبة لدراسة معادلة الرتب.
    Le Comité des placements a recommandé que l'on procède à une nouvelle étude sur ce sujet. UN وأوصت لجنة الاستثمارات بإجراء دراسة أخرى.
    La coopération avec la faculté de droit Concord Law School a également continué et a permis de progresser dans la réalisation d'une nouvelle étude. UN وتواصل التعاون أيضا مع كلية كونكورد للحقوق، مما أفضى إلى إحراز بعض التقدم بشأن دراسة إضافية.
    Il est convenu que les chapitres du budget pour lesquels le taux d'exécution était inférieur à 70 % devraient faire l'objet d'une nouvelle étude afin d'améliorer la gestion et l'exécution des programmes. UN وأيدت الرأي القائل بضرورة إخضاع أبواب الميزانية التي يقل معدل تنفيذها عن ٠٧ في المائة لمزيد من الدراسة بغرض تعزيز إدارة البرامج وإنجازها.
    d) [nouvelle étude de la stratégie de l'UNICEF dans le domaine de la santé] Cette question devrait normalement être inscrite à l'ordre du jour de la session annuelle. UN )د( ]تقرير عن زيادة بلورة الاستراتيجية الصحية لليونيسيف[)٢(. )٢( في اﻷحوال المعتادة يكون هذا موضوعا للدورة السنوية.
    L'Érythrée a fait savoir que sur les 411 collectivités recensées comme étant touchées, 146 avaient été traitées et 265 étaient dans l'attente d'une nouvelle étude destinée à déterminer leur niveau de contamination. UN وأشارت إريتريا إلى أن من مناطق المجتمعات المحلية المتضررة البالغ عددها 411 منطقة، تمت معالجة 146 منطقة ولا تزال 265 منطقة بانتظار إعادة المسح لكي يتسنى تحديد مستوى التلوث بالألغام.
    S'agissant des progrès réalisés depuis la prolongation de son délai en 2009, le Tadjikistan a fait état en 2009 de l'achèvement de la nouvelle étude à la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan et dans la région centrale. UN ومنذ الموافقة على طلب التمديد في عام 2009، ذكرت طاجيكستان أنها استكملت في عام 2009 إعادة مسح منطقة الحدود مع أفغانستان والمنطقة الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus