"nouvelle architecture financière internationale" - Traduction Français en Arabe

    • الهيكل المالي الدولي الجديد
        
    • هيكل مالي دولي جديد
        
    • بنية مالية دولية جديدة
        
    • نظام دولي مالي جديد
        
    • لهيكل مالي دولي جديد
        
    Cette nouvelle architecture financière internationale devait être conçue de façon à permettre une participation adéquate des pays les moins avancés. UN وينبغي لتصميم هذا الهيكل المالي الدولي الجديد أن يكفل المشاركة الكافية من جانب أقل البلدان نموا.
    À cet égard, nous estimons que les efforts visant à instaurer un dialogue constructif entre tous les acteurs participant à la création d'une nouvelle architecture financière internationale revêtent une importance particulière. UN وفي ذلك الصدد، نعتقد أن الجهود المبذولة لإجراء حوار بناء بين جميع الأطراف الفاعلة المشتركة في إنشاء الهيكل المالي الدولي الجديد هي جهود تتسم بأهمية خاصة.
    La création de mécanismes de financement qui fonctionnent en temps de crise est un volet important de la nouvelle architecture financière internationale. UN ٥ - ويعد تصميم آليات توفير التمويل في اﻷوقات الصعبة سمة مهمة من سمات الهيكل المالي الدولي الجديد.
    Cuba est favorable à l'organisation d'une conférence de haut niveau, sous l'égide de l'Assemblée générale, pour examiner la nouvelle architecture financière internationale. UN تؤيد كوبا عقد المؤتمر الرفيع المستوى تحت إشراف الجمعية العامة للنظر في هيكل مالي دولي جديد.
    Nous appuyons la création d'une nouvelle architecture financière internationale afin de renforcer la stabilité du système financier. UN ونحن ندعم إنشاء هيكل مالي دولي جديد لنظام مالي أكثر استقرارا.
    Il faut donc prendre des mesures énergiques pour établir une nouvelle architecture financière internationale. UN وهذه العيوب تتطلب استجابة دولية نشطة بهدف إقامة بنية مالية دولية جديدة.
    Pour faire face à ces risques de la mondialisation, il faut plus que jamais instaurer une nouvelle architecture financière internationale. UN ولمعالجة مخاطر العولمة هذه، أصبحت الآن الحاجة إلى إقامة نظام دولي مالي جديد أكثر إلحاحاً.
    La nouvelle architecture financière internationale devait être transparente et inclusive. UN ويجب أن يكون الهيكل المالي الدولي الجديد شفافا وشاملا للجميع.
    La nouvelle architecture financière internationale devait être transparente et inclusive. UN ويجب أن يكون الهيكل المالي الدولي الجديد شفافا وشاملا للجميع.
    I. Finalités de la nouvelle architecture financière internationale UN أولا - التقدم وتحديات الهيكل المالي الدولي الجديد
    Dans ce contexte, l’Organisation des Nations Unies devra poursuivre et approfondir le dialogue qu’elle a engagé avec les institutions de Bretton Woods afin de créer des conditions optimales qui assurent que la nouvelle architecture financière internationale tienne compte de l’ensemble des intérêts de la communauté internationale. UN وفي هذا السياق، ينبغي مواصلة الحوار بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وتكثيف ذلك الحوار، بغرض تهيئة الظروف المثلى التي تكفل أن يعكس الهيكل المالي الدولي الجديد المصالح العالمية للمجتمع الدولي.
    Il y a une contradiction déplorable dans le fait de croire que nous pourrions réformer le système de sécurité en le rendant moins démocratique et plus exclusif, alors que le Groupe des Sept réclame davantage de démocratie et de transparence de la part des institutions financières afin d'édifier une nouvelle architecture financière internationale. UN ومن المؤسف أن نعتقد أن بوسعنا أن نصلح نظام اﻷمن بأن نقلل من ديمقراطيته ونزيد شموليته في وقت تطلب مجموعة السبعة من اﻷجهزة المالية مزيدا من الديمقراطية والشفافية في بناء الهيكل المالي الدولي الجديد.
    Les discussions sur la conception de la nouvelle architecture financière internationale devraient placer le développement au cœur des préoccupations et ne devraient exclure personne, d'où la position privilégiée de l'ONU pour accueillir de tels débats. UN ورُئي أن النقاش الذي سيجري على هديه تصميم الهيكل المالي الدولي الجديد ينبغي أن يضع التنمية في صلب الاهتمام، وأن يكون شاملاً للجميع بطبيعته، وأن يجعل الأمم المتحدة المنبر المثالي للقيام بهذا العمل.
    Les discussions sur la conception de la nouvelle architecture financière internationale devraient placer le développement au cœur des préoccupations et ne devraient exclure personne, d'où la position privilégiée de l'ONU pour accueillir de tels débats. UN ورُئي أن النقاش الذي سيجري على هديه تصميم الهيكل المالي الدولي الجديد ينبغي أن يضع التنمية في صلب الاهتمام، وأن يكون شاملاً للجميع بطبيعته، وأن يجعل الأمم المتحدة المنبر المثالي للقيام بهذا العمل.
    Une nouvelle architecture financière internationale devrait inclure un mécanisme automatique de stabilisation. UN وينبغي أن يشمل أي هيكل مالي دولي جديد نظاماً تلقائياً للاستقرار.
    Cette conférence devrait également permettre la mise en place d'une nouvelle architecture financière internationale prévoyant des mécanismes de prévention, de gestion et de règlement des crises financières. UN ومن شأن هذا المؤتمر أن يساعد كذلك على إرساء أسس هيكل مالي دولي جديد يوفر السبل لمنع وقوع الأزمات المالية وإدارتها وتسويتها.
    Dans leurs déclarations, les Ministres ont souligné l'importance du rôle de la Consultation régionale aux fins de l'examen et de l'adoption de propositions en vue de la mise en place d'une nouvelle architecture financière internationale. UN وركز الوزيران في بيانيهما على دور المشاورة الإقليمية كمنتدى للمناقشة ولاعتماد المقترحات فيما يتعلق بإقامة هيكل مالي دولي جديد.
    Dans ce contexte, le Mexique considère que la série de négociations commerciales multilatérales qui doivent s'ouvrir prochainement devra mettre l'accent sur les défis du développement et tendre à mettre en place une nouvelle architecture financière internationale. UN ولتحقيق ذلك تولي المكسيك اﻷولوية ﻹدراج التحديات اﻹنمائية وتصميم هيكل مالي دولي جديد في سياق الجولة القادمة من المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    Il faut donc prendre des mesures énergiques pour établir une nouvelle architecture financière internationale. UN وهذه العيوب تتطلب استجابة دولية نشطة بهدف إقامة بنية مالية دولية جديدة.
    Pour faire face à ces risques de la mondialisation, il faut plus que jamais instaurer une nouvelle architecture financière internationale. UN ولمعالجة مخاطر العولمة هذه، أصبحت الآن الحاجة إلى إقامة نظام دولي مالي جديد أكثر إلحاحاً.
    Les résultats concrets des délibérations du Comité préparatoire sur ce thème doivent être une composante importante de la nouvelle architecture financière internationale. UN ويجب أن تمثل حصيلة مداولات اللجنة التحضيرية بشأن هذا الموضوع عنصرا هاما لهيكل مالي دولي جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus